Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient toutefois rester » (Français → Anglais) :

Elles devraient toutefois rester impartiales, en ce sens qu'elles ne devraient pas véhiculer uniquement ou principalement les points de vue de groupes de parties prenantes déterminés.

However, the Competitiveness Boards should remain unbiased, in the sense that they should not convey only or mainly views of specific groups of stakeholders.


Les micro-entités devraient toutefois rester soumises à toute obligation nationale en matière de tenue de registres faisant apparaître leurs transactions commerciales et leur situation financière.

However, micro-entities should still be subject to any national obligation to keep records showing their business transactions and financial position.


Les indices de référence devraient pouvoir être soumis à des exigences en matière de contrôle et de gouvernance, pour lesquelles la proportionnalité doit toutefois rester garantie.

It should be permitted to make benchmarks subject to adequate governance and control requirements, without, however, infringing the proportionality principle.


Les sources de financement du projet devraient toutefois rester inchangées, à savoir rester dans le cadre d’une ligne budgétaire distincte et ne pas figurer dans le Fonds européen de garantie agricole.

Financing sources for the project should, however, remain unchanged, i.e. within the framework of a separate budget line, and not from the European Agricultural Guarantee Fund.


Toutefois, le projet de loi S-7 renforcerait les exigences relatives au dépôt de rapports annuels parce que, dans leurs rapports annuels, le procureur général et le ministre de la Sécurité publique seraient aussi tenus d'indiquer s'ils croient que ces dispositions devraient rester en vigueur et de justifier leur position.

However, Bill S-7 would strengthen the annual reporting requirements, because the annual report of the Attorney General and the public safety minister would include an additional requirement to provide an opinion supported by reasons on why the provision should remain in force.


Urenco et Areva devraient toutefois rester concurrentes sur le marché en aval de l’uranium enrichi.

Urenco and Areva should, however, continue to compete on the downstream market for enriched uranium.


Nous devons toutefois nous rappeler que toute forme de taxation divergeant d’une taxation neutre aura des effets sur les activités du marché, et que toutes ces mesures d’encouragement devraient donc rester temporaires et exceptionnelles, afin de promouvoir de nouveaux carburants et de nouvelles méthodes de production.

We have to remember, however, that any form of taxation that deviates from neutral taxation has an impact on market activity and for that reason any such support measures as these should be temporary and exceptional in nature, in order to promote new fuels and production methods.


Nous devons toutefois nous rappeler que toute forme de taxation divergeant d’une taxation neutre aura des effets sur les activités du marché, et que toutes ces mesures d’encouragement devraient donc rester temporaires et exceptionnelles, afin de promouvoir de nouveaux carburants et de nouvelles méthodes de production.

We have to remember, however, that any form of taxation that deviates from neutral taxation has an impact on market activity and for that reason any such support measures as these should be temporary and exceptional in nature, in order to promote new fuels and production methods.


Je pense toutefois qu'il est légitime de se poser la question suivante: certains détails de la vie personnelle de quelqu'un présentent-ils vraiment un intérêt historique ou s'agit-il de cancans ou de renseignements personnels qui devraient rester confidentiels même 20, 30 ou 50 ans plus tard?

However, I think it is fair to ask even then: Are some details of a person's personal life really historically interesting or is dirt, or private information that should remain private, still that 20, 30 or 50 years later?


Toutefois, ces substances devraient être évacuées avec la pluie et ne devraient pas rester dans l'atmosphère, et c'est pourquoi elles ne nous préoccupent pas outre mesure.

However, those substances should rain out and not be up in the atmosphere and that is why we would not be concerned with those.


w