Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles devraient toutefois rester » (Français → Anglais) :

Elles devraient toutefois rester impartiales, en ce sens qu'elles ne devraient pas véhiculer uniquement ou principalement les points de vue de groupes de parties prenantes déterminés.

However, the Competitiveness Boards should remain unbiased, in the sense that they should not convey only or mainly views of specific groups of stakeholders.


a) les marques principales nécessaires à l’identification des marchandises telles qu’elles sont fournies par écrit par le chargeur avant que le chargement de ces marchandises ne commence, pourvu que ces marques soient imprimées ou apposées clairement de toute autre façon sur les marchandises non emballées ou sur les caisses ou emballages dans lesquels les marchandises sont contenues, de telle sorte qu’elles devraient normalement ...[+++]visibles jusqu’à la fin du voyage;

(a) the leading marks necessary for identification of the goods as the same are furnished in writing by the shipper before the loading of such goods starts, provided such marks are stamped or otherwise shown clearly upon the goods if uncovered, or on the cases or coverings in which such goods are contained, in such a manner as should ordinarily remain legible until the end of the voyage;


Elles devraient toutefois être sans préjudice du droit des parties d'ester en justice.

However, out-of-court resolution of disputes procedures should not prejudice the rights of the parties to such procedures to bring legal proceedings before courts.


Les micro-entités devraient toutefois rester soumises à toute obligation nationale en matière de tenue de registres faisant apparaître leurs transactions commerciales et leur situation financière.

However, micro-entities should still be subject to any national obligation to keep records showing their business transactions and financial position.


Commençons bien sûr par le prix Nabab conservateur décerné à la ministre de la Coopération internationale. Elle doit toutefois rester bien sur ses gardes, car ses collègues dépensent sans compter en frais de limousine et pourraient bien la rattraper.

Of course we start with the award for the champagne Conservative, the Minister of International Cooperation, but she should watch out because her colleagues are spending hard on limos and catching up.


Les sources de financement du projet devraient toutefois rester inchangées, à savoir rester dans le cadre d’une ligne budgétaire distincte et ne pas figurer dans le Fonds européen de garantie agricole.

Financing sources for the project should, however, remain unchanged, i.e. within the framework of a separate budget line, and not from the European Agricultural Guarantee Fund.


Urenco et Areva devraient toutefois rester concurrentes sur le marché en aval de l’uranium enrichi.

Urenco and Areva should, however, continue to compete on the downstream market for enriched uranium.


Les victimes ne devraient pas avoir à fuir, à se cacher, elles devraient pouvoir rester chez elles, dans leur environnement, suffisamment protégées et loin de leur agresseur.

The victim should not have to flee, should not have to hide, should be able to remain in their home, in their own environment, with sufficient protection and far away from the aggressor.


Les pensions du régime public constituent la principale source de revenus des personnes âgées, et elles devraient le rester dans la majorité des États membres, même si les régimes privés sont susceptibles de gagner en importance.

Public pensions are the main source of income of older people, and this is likely to remain the case in the majority of Member States, even though private provision is expected to become more important.


Toutefois, les orientations continueraient d'être adressées chaque année, afin de prendre en compte d'éventuels développements importants; mais elles devraient rester stables.

However the guidelines would continue to be issued every year to take account of possible major new developments, but should otherwise remain stable.


w