Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient pouvoir servir » (Français → Anglais) :

Toutefois, les futures recettes perçues par l’Union sur les activités de l’EFSI devraient pouvoir servir à reconstituer le montant initial de la garantie de l'Union.

However, future revenues due to the Union from the EFSI activities should be allowed to reinstate the EU guarantee up to this original amount.


Les données résultant d’essais sur des animaux effectués dans ce contexte ne devraient pas entraîner l’interdiction de mise sur le marché des produits cosmétiques concernés et elles devraient dès lors pouvoir servir à l’évaluation de la sécurité de ces produits.

The resulting animal testing data should not trigger the marketing ban and could subsequently be relied on in the cosmetics safety assessment.


Toutefois, les futures recettes perçues par l’Union sur les activités de l’EFSI devraient pouvoir servir à reconstituer le montant initial de la garantie de l'Union.

However, future revenues due to the Union from the EFSI activities should be allowed to reinstate the EU guarantee up to this original amount.


Ceux qui choisissent de ne pas se démutualiser devraient pouvoir en faire le choix pour continuer de servir leur clientèle comme par le passé.

Those who choose not to demutualize should be allowed to make that choice so that they can continue to serve their communities as they have in the past.


Ce sont des personnes remarquables, prêtes à servir la Reine et leur pays, et elles devraient pouvoir compter sur l'appui du député et de son parti.

They are an outstanding group of individuals, prepared to serve their Queen and their country, and they should have the support of the hon. member and his party.


Ils auraient pu facilement rejeter ce projet de loi au comité, mais ils se sont rendu compte que d'autres mesures de réparation devraient suivre celle-ci, pour d'autres communautés du Canada, et que ce projet de loi était conçu de façon à pouvoir servir de modèle.

Certainly they easily could have defeated the bill in committee, but realizing that there are other issues following this redress issue that need to be resolved, there is no doubt that the way the bill has been crafted it certainly could become a template for other communities in Canada to follow.


Cinquièmement, les politiques et les programmes devraient pouvoir servir à déclencher des évaluations environnementales.

Fifth, policies and programs should be able to trigger environmental assessments.


Nous devons aider les États-Unis à comprendre qu'ils devraient se servir de leurs grands pouvoirs pour organiser une réponse axée sur l'aspect humanitaire, une réponse où une gamme complète de mesures visant à vraiment éradiquer le terrorisme viendrait s'ajouter à une action militaire appropriée.

We must help the United States to see that it should dedicate its great powers to lead a humanity-centred response in which appropriate military action is augmented by a range of comprehensive measures to truly root out terrorism.


8. Se prononce également en faveur du maintien de l"instrument spécifique qu"est le STABEX dont les moyens devraient pouvoir servir l"objectif de diversification des productions;

8. Endorses the continued use of STABEX, a specific instrument whose resources it should be possible to deploy in support of the objective of diversifying production;


Les normes minimales devraient servir de références et être suffisamment souples pour pouvoir être adaptées aux procédures du pays partenaire dès lors que les normes qualitatives sont respectées.

The minimal requirements should serve as a benchmark and be flexible enough to be adapted as soon as the quality standards are met to the partner country's own procedures.


w