Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient plus désormais " (Frans → Engels) :

L'UE doit désormais faire porter ses efforts sur un nouveau projet pour les citoyens, en ayant recours à un dialogue continu, notamment par la mise en œuvre du plan D; - l'UE devrait utiliser les traités existants de façon plus efficace, comme décrit dans le présent document, sans anticiper sur l’avenir du traité constitutionnel; - parallèlement, le Conseil européen devrait décider en juin d'adopter une approche graduelle que feront progresser les futures présidences, et visant à créer les conditions de l’adoption d’un futur règlement institutionnel; - ...[+++]

The EU's focus should now shift to a new policy agenda for citizens, drawing on continued dialogue, including through the implementation of plan D. - The EU should use existing Treaties more effectively, as described in this paper, without pre-empting the Constitutional Treaty. - In parallel, the European Council should decide in June to adopt a step by step approach, to be taken forward by future Presidencies, designed to create the conditions for a future institutional settlement. - As the next major step towards an institutional settlement, EU leaders should adopt a political declaration which not only sets out Europe’s values and amb ...[+++]


Le pays jouit également d'une riche tradition d'indications géographiques, dont un grand nombre sont encore largement inconnues des consommateurs européens, mais qui devraient désormais devenir plus largement accessibles grâce à l'accord.

The country also has a rich tradition of geographical indications of its own, many of which are still largely unknown to European consumers but which should now become more widely available thanks to the agreement.


Ces opérations concernent désormais les 28 États membres et devraient déclencher des investissements d'un montant total de plus de 164 milliards d'euros.

These operations are now present in all 28 Member States and are expected to trigger total investments of over EUR 164 billion.


Désormais, les motions portant prolongation devraient faire référence à « une affaire spécifiée ou une ou plusieurs de ses étapes »; en outre, l’obligation de les présenter dans l’heure précédant une interruption ou un ajournement prévus devenait plus précise (la référence à l’heure consacrée aux mesures d’initiative parlementaire à l’article 26(1)b) était ajoutée).

Henceforth, motions to continue or extend a sitting would have to refer to a “specified item of business or a stage or stages thereof”; at the same time, the requirement that they be moved in the hour preceding a scheduled interruption or adjournment was made more specific (the reference to Private Members’ Hour in 26(1)(b) was added).


Par rapport à 2011, les sondés sont plus réservés en ce qui concerne l'alcool et le tabac: ils ont désormais beaucoup plus tendance à considérer que ces substances devraient être réglementées, plutôt que l'inverse.

Compared to 2011, attitudes towards alcohol and tobacco have become more restrictive: respondents are now far more likely to say that these substances should be regulated, and less likely to say they should be unrestricted.


Les Canadiens devraient-ils désormais ne plus être responsables de prendre des décisions éclairées?

Should Canadians no longer be responsible for their own decisions for informing themselves?


34. regrette que les améliorations dans le programme des visites se soient longtemps fait attendre; considère qu'elles ne devraient plus désormais être reportées; rappelle que cinq millions d'euros ont été alloués dans le budget 2006 pour augmenter le nombre des visiteurs et rembourser les frais à hauteur du coût réel des dépenses de voyage;

34. Regrets that improvements in the visitors' programme are long overdue and considers that they should not be delayed any further; recalls that in 2006 budget EUR 5 million were allocated to increase the number of visitors and to reimburse expenses covering the actual cost of travel expenditure;


33. regrette que les améliorations du programme des visites soient attendues depuis si longtemps et considère qu'elles ne devraient plus désormais être reportées; rappelle que 5 millions d'EUR ont été alloués dans le budget 2006 pour augmenter le nombre des visiteurs et rembourser les frais à hauteur du coût réel des dépenses de voyage;

33. Regrets that improvements in the visitors' programme are long overdue and considers that they should not be delayed any further; recalls that in 2006 budget EUR 5 million were allocated to increase the number of visitors and to reimburse expenses covering the actual cost of travel expenditure;


Il est désormais évident que cette tendance deviendra problématique si elle se poursuit. Dans la combinaison énergétique, les combustibles plus rares et plus polyvalents que sont le gaz naturel et le pétrole devraient dès lors être utilisés essentiellement comme carburants pour les transports ou comme matières premières pour l'industrie chimique.

It is now obvious that the continuation of this trend is problematic These more scarce and more versatile fuels like gas and oil should be used in the energy mix predominantly for applications, such as fuel for transport and as raw material for the chemicals industry.


De plus, non seulement les entrepreneurs et les sous-traitants qui seraient désormais assujettis à la Loi sur les langues officielles devraient avoir des employés bilingues, mais 50 p. 100 de ces employés devraient avoir le français comme première langue.

Also, contractors and subcontractors who would be under the application of the Official Languages Act that previously did not apply but now would, would not only have to have bilingual employees but that 50% of them would have to be French speaking, in other words French as their first language.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient plus désormais ->

Date index: 2025-01-27
w