Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient favoriser davantage " (Frans → Engels) :

Pour réaliser des progrès significatifs, les systèmes éducatifs traditionnels devraient favoriser davantage l’inclusion et être mieux adaptés aux besoins des élèves roms.

In order to achieve significant progress, mainstream education systems should become more inclusive and more tailored to the needs of Roma pupils.


- L’appropriation nationale devrait être renforcée: les parlements nationaux, les partenaires sociaux et les autres parties prenantes devraient être davantage associés à l’élaboration et à l’adoption des programmes de réformes des États membres. Une utilisation mieux ciblée des Fonds structurels, notamment du FSE, devrait favoriser la mise en œuvre des politiques en matière d’emploi.

- National ownership should be strengthened, with stronger involvement of national parliaments, social partners and other stakeholders in the design and adoption of the Member States' reform programmes; a more focussed use of the Structural Funds, in particular the ESF, should support the implementation of employment policies.


Nos organisations gouvernementales devraient favoriser davantage de cohérence ainsi que le renforcement des capacités dans les pays en développement.

Our government agencies should support more coherence, and some capacity-building in the developing countries as well.


Pour accroître et améliorer les investissements dans la recherche-développement , les États membres devraient continuer à améliorer l'ensemble de mesures visant à encourager la recherche-développement privée: en améliorant les conditions cadres et en garantissant aux entreprises un environnement suffisamment compétitif; en augmentant le niveau et l'efficacité des dépenses publiques consacrées à la recherche-développement; en renforçant les centres d'excellence; en faisant un meilleur usage des mécanismes d'aide, tels que les mesures fiscales pour favoriser la recher ...[+++]

To increase and improve investment in RD , Member States should further develop the mix of measures to foster business RD through: improved framework conditions and ensuring that companies operate in a sufficiently competitive environment; increased and more effective public expenditure on R strengthening centres of excellence; making better use of support mechanisms, such as fiscal measures to leverage private R ensuring a sufficient supply of qualified researchers by attracting more students into scientific, technical and engineering disciplines and enhancing the career development and the transnational and intersectoral mobility of ...[+++]


Après 13 ans de tentatives ratées, il y avait enfin un projet de loi qui réformerait substantiellement la Loi sur l'accès à l'information, la mesure législative censée garantir aux Canadiens le droit d'accéder aux documents gouvernementaux qu'ils devraient avoir la possibilité de voir, mais qui au fil des ans est devenue un instrument favorisant davantage le secret que la divulgation.

After 13 years of failed attempts, at last a bill was going forward that would substantially reform the Access to Information Act, the legislation that was intended to guarantee the right of Canadians to those government documents they should be entitled to see, but that over the years has become more an instrument of secrecy than of disclosure.


En théorie, un climat plus chaud et une plus longue saison devraient favoriser la croissance; par ailleurs, davantage de feux et d’insectes entraveront la croissance.

In theory, warmer climates and a longer growing season should result in more growth; on the other hand, more fires and more insects will inhibit growth.


Les gouvernements devraient investir davantage en recherche et procurer des incitatifs afin de favoriser l'émergence de sources d'énergie alternatives, tels que l'éthanol cellulosique et la biométhanisation à la ferme.

Governments should invest more in research and provide incentives to encourage the development of alternative energy sources such as cellulosic ethanol and on-farm biomethanation.


Ils devraient également contribuer à diversifier davantage la base de fournisseurs liés à la défense en Europe, en particulier en favorisant la participation pleine et entière des petites et moyennes entreprises (PME) et des fournisseurs non traditionnels de la Base industrielle et technologique de défense européenne, en encourageant la coopération industrielle, et en promouvant des fournisseurs secondaires efficaces et réactifs.

They should also contribute to the in-depth development of the diversity of the European defence-related supplier base, in particular by supporting the involvement of small and medium-sized enterprises (SMEs) and non-traditional suppliers in the European Defence Technological and Industrial Base, fostering industrial cooperation and promoting efficient and responsive lower tier suppliers.


Les États membres devraient fournir une protection et une aide aux victimes acceptant de témoigner afin de garantir l’efficacité des poursuites et favoriser davantage les enquêtes proactives fondées sur des renseignements plutôt que sur le témoignage des victimes [xxx].

Member States should provide protection and assistance to testifying victims as an integral part of effective prosecution and further develop pro-active, intelligence led investigations, which do not depend on the testimony of the victims.[xxx]


Permettez-moi de vous citer un exemple de situations qui m'ont persuadée que les tribunaux devraient attacher davantage d'importance aux droits à l'égalité et à l'intérêt qu'a la société de favoriser la dénonciation de ce genre d'infraction à la police, et de promouvoir les services de consultation psychosociale.

It is worth providing an illustration of why I think it is that equality rights and society's interest in encouraging police reporting and counseling should receive much fuller judicial attention.


w