Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient coordonner eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Pour que la Communauté puisse garantir, malgré ces difficultés, que toute décision future du Parlement européen et du Conseil sera mise en œuvre correctement, les États membres devraient assurer eux-mêmes la réalisation de la plus grande partie des projets concernés.

For the Community to ensure, despite this constraint, that any future decision of the European Parliament and the Council on this matter is properly implemented, Member States would have to ensure completion of the major part of the projects concerned themselves.


À plus long terme, ces partenariats devraient aussi permettre d'atténuer les effets de l'émigration grâce à des efforts coordonnés destinés à favoriser le développement dans les pays concernés, en faisant notamment participer les migrants eux-mêmes à ce processus.

In the longer term, such partnerships should also help to mitigate the effects of emigration by co-ordinated efforts to promote development in the countries concerned, particularly by mobilising migrants themselves in this process.


Il est clair cependant que, en tant que partie intégrante de l'Espace Européen de la Recherche, il ne faudra escompter de résultats significatifs que dans la mesure où les Etats-membres s'investiront eux-mêmes dans un effort commun et coordonné aux côtés de la Commission.

It is clear, however, in the context of the European Research Area that significant results can be expected only if Member States themselves make an all-out effort in a joint, coordinated approach with the Commission.


Il existe aussi des fonds non coordonnés qui sont généralement considérés comme mieux adaptés à des investisseurs institutionnels et autres investisseurs sophistiqués capables de prendre par eux-mêmes des décisions de placement informées.

There are also non-UCITS funds which have generally been regarded as more suitable for institutional and other sophisticated investors who are capable of self-directed investment decisions.


J'aimerais vous entendre dire que par conséquent, les frais devraient être acquittés par le contribuable, et non pas par le producteur, puisque s'il n'y avait pas de règlement, les producteurs devraient appliquer eux-mêmes des mesures de sécurité.

So I'd like you to advance that argument also, that this is why the fee should come out of the taxpayer, as opposed to the primary producer, because if you didn't pass a regulation they would have their own safety things and whatever.


Toutefois, les pays et les régions participant devraient être eux-mêmes le moteur de la stratégie.

However, leadership of the Strategy should come from the countries and regions involved themselves.


Ces réalisations dont nous pouvons être fiers sont attribuables au Parti conservateur et aux gouvernements conservateurs successifs, tous fermement convaincus que les gens des territoires du Nord du pays devraient se gouverner eux-mêmes avec un gouvernement autonome. Ils devraient prendre eux-mêmes les décisions concernant la gestion et l'exploitation de leurs ressources naturelles.

This proud record of achievements can be attributed to the long-standing and fundamental belief of our Conservative Party and successive Conservative governments that the people and governments of this country's northern territories should govern themselves, including making decisions on the management and development of their natural resources.


Par conséquent, les objectifs en matière de gestion des risques d’inondation devraient être fixés par les États membres eux-mêmes et devraient tenir compte des particularités locales et régionales.

Hence, objectives regarding the management of flood risks should be determined by the Member States themselves and should be based on local and regional circumstances.


Il a prévenu cependant que, malgré la perspective d'une dotation plus importante à partir du budget propre de l'UE, les pays d'Europe centrale et orientale (PECO) devraient trouver eux-mêmes les financements complémentaires, estimés à environ 90 milliards d'Ecus.

He noted, however, that despite the prospect of additional money from the EU's budget the Eastern countries would still have to find the bulk of the financing, estimated at around ECU 90,000 million themselves.


On y dit ceci: «Le Parti réformiste croit que les producteurs devraient décider eux-mêmes de l'orientation que doivent prendre les organismes à leur service, y compris les offices, commissions et coopératives de commercialisation, et devraient structurer ces organismes de la façon qui, selon eux, sert le mieux leurs intérêts.

It states: ``The Reform Party believes that producer organizations, including marketing boards, commissions and co-operatives, should receive their direction from producers who should structure their organizations in any manner in which they believe will best serve their interests.


w