Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient aussi conclure " (Frans → Engels) :

L’augmentation du chômage au cours des derniers mois reste toutefois préoccupante. Cet exemple montre parfaitement bien que les gouvernements ne devraient pas uniquement se soucier de résoudre les problèmes économiques exclusivement dans leur pays, mais qu’ils devraient aussi conclure un accord sur la façon dont, ensemble, ils peuvent développer des mécanismes défensifs afin de se protéger de situations similaires à l’avenir.

This example shows very clearly that governments should not only think about how to solve economic problems exclusively in their own countries, but they should also come to an agreement about how, together, they can develop defensive mechanisms so that in future, they will be protected from similar situations.


Si les conservateurs ne peuvent pas conclure un accord avec une économie aussi petite que le Panama, pays avec lequel, selon les représentants du gouvernement, seul un centième de 1 % de nos échanges commerciaux se font, pourquoi les Canadiens devraient-ils croire que l'accord sur les investissements entre le Canada et la Chine ne tournera pas lui aussi au désastre?

If this crowd cannot get a deal with an economy as small as that of Panama, which, according to government officials, represents one-hundredth of one per cent of our total trade right now, why should Canadians have any confidence that something like the Canada–China investment agreement would not turn out to be a disaster?


Ils devraient aussi convenir des moyens de faire avancer les négociations sur une zone de libre-échange entre l’UE et le CCG afin de les conclure au plus tôt.

They are also expected to agree on the way forward for EU-GCC Free Trade Area negotiations with the aim of concluding them at the earliest opportunity.


Pour conclure, les conditions de distribution en Europe devraient elles aussi faire l'objet d'une surveillance accrue, au vu de ce qui se passe en Italie et certainement ailleurs, où le commerce de gros s'effectue sous couvert de commerce de détail.

To conclude, distribution conditions in Europe should also be monitored more closely, in view of what is certainly going on in Italy at least, where what is actually wholesale marketing masquerades as retail distribution.


M. Charles Hubbard: Je ne vous parle pas de moi mais de nos deux témoins, dont les témoignages étaient excellents, et qui devraient pouvoir conclure avant. Le président: Excusez-moi, monsieur Crowley, vous avez deux minutes, et M. Chaundy aussi.

I am sorry, but I will have a lot of time for you Mr. Charles Hubbard: No, no but for our two witnesses, who made very good reports, and they should be able to conclude before our - The Chair: Mr. Crowley, I am sorry, you have two minutes, and Mr. Chaundy too.


La présente expansion économique, qui dure depuis 1992, et l'année en cours devraient aussi également se conclure par une note de croissance.

The present economic expansion has lasted since 1992 and the present year should also end on a growth note.


3. Si une partie reconnaît, unilatéralement ou par accord, les diplômes, l'expérience professionnelle, les autorisations d'exercer et les attestations professionnelles obtenus sur le territoire d'un pays tiers, elle donne comme il convient à l'autre partie l'occasion de démontrer que les diplômes, l'expérience professionnelle, les autorisations d'exercer et les attestations professionnelles obtenus sur le territoire de l'autre partie devraient aussi être reconnus, ou bien de conclure un accord ou de con ...[+++]

3. Where a Party recognises, unilaterally or by agreement, education, experience, licenses or certifications obtained in the territory of a third country, that Party shall afford the other Party an adequate opportunity to demonstrate that education, experience, licenses or certifications obtained in the other Party's territory should also be recognised or to conclude an agreement or arrangement of comparable effect.


Justice et affaires intérieures (JAI): L'UE estime que la voie est désormais ouverte à une meilleure coopération dans un large éventail de domaines relevant de la justice et des affaires intérieures, à savoir, tout d'abord, la gestion des frontières mais aussi, au-delà, l'accord de coopération qu'Europol et la Russie devraient conclure prochainement et les négociations qui doivent débuter avant la fin de l'année au sujet d'un accord de réadmission portant sur le renvoi des immigrants clandestins entre l'UE et la R ...[+++]

Justice and Home Affairs (JHA): The EU expects that the way is now open to develop co-operation on a wide range of justice and home affairs issues, starting with border management, but going beyond: a co-operation agreement between Europol and Russia is expected to be concluded shortly and negotiations on a re-admission agreement for the return of illegal immigrants between the EU and Russia should start before the end of the year.


Pour conclure, au-delà des considérations d'ordre politique général, qui restent impératives pour nous socialistes, il faut rappeler que l'internationalisation des coûts économiques et sociaux des maladies professionnelles, avérées ou encore à diagnostiquer, et les accidents de travail devraient faire comprendre à tout le monde et de manière claire que la sécurité et la santé des travailleurs constituent non seulement un droit, mais aussi un avantage pour le ...[+++]

In conclusion, over and above the general political considerations mentioned, which, as we socialists see it, cannot be ignored, we must remember that the internationalisation of the economic and social costs of occupational diseases, both those already diagnosed and those still to be so, as well as accidents at work, should convince everybody beyond any doubt that high standards of health and safety in the workplace are, in addition to being a right of the workers, also beneficial to the companies themselves and to the economy in general.


Cette dernière considération permet de conclure que les peines d'emprisonnement devraient, en règle générale, être exécutées aussi près que possible de l'environnement social que l'auteur du délit devra réintégrer.

The latter consideration leads to the conclusion that custodial penalties should as a general rule be executed as close to the social environment into which the offender is to be reintegrated as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient aussi conclure ->

Date index: 2023-11-13
w