Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’ils devraient aussi conclure " (Frans → Engels) :

Oui, les titulaires d'une charge publique doivent rendre des comptes aux Canadiens et ils doivent absolument éviter les conflits d'intérêts, mais ils devraient aussi pouvoir s'attendre à ce que certains aspects de leur vie privée soient relativement protégés, et ils ne devraient pas avoir à tenir un registre des cadeaux que leur offrent leurs amis.

Yes, public office holders must be accountable to the people of Canada and absolutely avoid any conflicts of interest, but they similarly should have an expectation for themselves and their families of a degree of privacy in certain aspects of their lives, and not to have to keep track of gifts that they receive from friends.


L’augmentation du chômage au cours des derniers mois reste toutefois préoccupante. Cet exemple montre parfaitement bien que les gouvernements ne devraient pas uniquement se soucier de résoudre les problèmes économiques exclusivement dans leur pays, mais qu’ils devraient aussi conclure un accord sur la façon dont, ensemble, ils peuvent développer des mécanismes défensifs afin de se protéger de situations similaires à l’avenir.

This example shows very clearly that governments should not only think about how to solve economic problems exclusively in their own countries, but they should also come to an agreement about how, together, they can develop defensive mechanisms so that in future, they will be protected from similar situations.


Mon groupe souhaitait lui aussi conclure le plus vite possible ce débat, c’est-à-dire après la première lecture au Parlement, mais comme vous venez de conclure un marché avec la présidence britannique avant même que le Parlement n’adopte une position, nous nous trouvons à présent devant un fait accompli.

My group was also in favour of bringing this discussion to a prompt close, namely after first reading in this House, but as, you have now done a deal with the British Presidency before Parliament has even adopted a position, we are now faced with a fait accompli.


Devraient-ils alors s’organiser eux-mêmes, ou devraient-ils conclure des accords bilatéraux avec ces grands marchés mondiaux?

Would they then have to organise themselves, or would they have to conclude bilateral agreements with these great world markets?


Ils devraient aussi convenir des moyens de faire avancer les négociations sur une zone de libre-échange entre l’UE et le CCG afin de les conclure au plus tôt.

They are also expected to agree on the way forward for EU-GCC Free Trade Area negotiations with the aim of concluding them at the earliest opportunity.


M. Charles Hubbard: Je ne vous parle pas de moi mais de nos deux témoins, dont les témoignages étaient excellents, et qui devraient pouvoir conclure avant. Le président: Excusez-moi, monsieur Crowley, vous avez deux minutes, et M. Chaundy aussi.

I am sorry, but I will have a lot of time for you Mr. Charles Hubbard: No, no but for our two witnesses, who made very good reports, and they should be able to conclude before our - The Chair: Mr. Crowley, I am sorry, you have two minutes, and Mr. Chaundy too.


La présente expansion économique, qui dure depuis 1992, et l'année en cours devraient aussi également se conclure par une note de croissance.

The present economic expansion has lasted since 1992 and the present year should also end on a growth note.


Les institutions devraient aussi élaborer des rapports sur la partie des archives communautaires qui leur correspond, rapports qui devraient aussi être adressés au Parlement européen.

The institutions should also reports on their sections of the Community’s archives, and these should also be sent to the European Parliament.


de prendre les mesures appropriées pour encourager la mobilité - qui ne devrait jamais être désavantagée - des personnes qui souhaitent entreprendre dans un autre État membre un cycle d'études, une période de formation, une activité de volontariat, une activité d'enseignant ou de formateur, et ce, dans le cadre des programmes communautaires ou en dehors de ceux-ci; ces mesures devraient être complémentaires de celles mises en œuvre par les programmes communautaires Socrates, Leonardo da Vinci et le Service volontaire européen et s'in ...[+++]

to take appropriate measures to encourage the mobility - which should never be hindered - of people who would like to undertake a course of studies, a period of training, a voluntary activity, or provide teaching or training in another Member State, regardless of whether this is in the context of a Community programme or not; these measures should complement those implemented by the Socrates, Leonardo da Vinci and European Voluntary Service Community programmes and should draw on the good practice developed in the context of these programmes; these measures should respond in particular to the financial problems of mobility by providing for financial assistance for mobility; they should also promote language learning as a lack of knowledg ...[+++]


Est-ce que les Canadiens devraient désormais avoir un visa pour voyager aux États-Unis et est-ce que les voyageurs américains au Canada devraient aussi avoir un visa?

Should Canadians be required to obtain visas to travel in the United States in the future, and will American travellers to Canada also require a visa?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils devraient aussi conclure ->

Date index: 2023-07-04
w