Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons féliciter mme frahm parce " (Frans → Engels) :

Je remercie et veux féliciter Mme Ayotte et son groupe, tous les intervenants qui l'ont appuyée, ceux qui ont commandité et financé les démarches, l'université qui a fourni des gens pour la recherche, ceux qui ont participé—je ne les nommerai pas parce qu'ils sont nombreux—et tous ceux qui ont appuyé la démarche, incluant mes collègues des différents partis politiques qui ont pris la parole aujourd'hui.

I want to thank and congratulate Mrs. Ayotte and her group, all the stakeholders who supported her, including those who sponsored and financed the representations, the university that provided the research staff, and all those who were involved—I will not name them, because there are many—and those who supported this initiative, including the hon. members from the various political parties who spoke to the issue today.


Mme Karen Kraft Sloan (York-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je félicite le gouvernement parce qu'il a promis d'investir dans un programme national pour les enfants.

Mrs. Karen Kraft Sloan (York North, Lib.): Mr. Speaker, I commend the government for its promise to invest in a national children's agenda.


Je tiens à féliciter Mme Craig en particulier d'avoir soulevé une question qui a déjà été soulevée auparavant et que nous devons examiner davantage, soit le fait que les tribunaux, les avocats et tous les autres intervenants dans le système ne se préoccupent pas de ce que nous pourrions appeler les rapports futurs de ces conjoints, des membres de ces familles.

I'd like to commend especially Ms. Craig for bringing forth the point that has been brought forward before and is a point that we need to examine more, the fact that the courts and lawyers and whoever else in the system are not sensitive to what we would call the future relationship of those spouses, of those family members.


Pour commencer, si vous me le permettez, monsieur le président, je vais féliciter Mme Jauvin, parce que cette dernière est originaire de la région de Rouyn-Noranda.

To begin, if I may, Mr. Chair, I'm going to congratulate Ms. Jauvin, because she is from the Rouyn-Noranda region.


À cet égard, j’estime que nous devons féliciter Mme Frahm parce qu’elle a réalisé un excellent travail pour parvenir à un consensus, d’abord parmi les groupes politiques parlementaires, ensuite avec le Conseil, de sorte que nous sommes en mesure d’adopter ce rapport en première lecture.

In this regard I believe we should congratulate Mrs Frahm because she has done excellent work in terms of reaching a consensus, firstly amongst the parliamentary political groups and secondly also with the Council, so that we can approve this report at first reading.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais remercier et féliciter Mme Fraisse parce que son rapport est intéressant et aussi parce qu’il met en avant d’énormes difficultés; car en y pensant bien, d’un côté, il concerne directement des millions de citoyens de l’Union européenne et de l’autre, au niveau européen, nous ne disposons que de très peu de compétences et d’expérience sur cette question.

– (EL) Madam President, I should like to thank and congratulate Mrs Fraisse because her report is interesting but also has huge difficulties, if you think that, on the one hand, it directly concerns million of citizens in the European Union and, on the other hand, it is an issue for which there are very few competences and very little experience at European level.


Nous ne pouvons que nous en réjouir et nous devons féliciter Mme Ghilardotti, notre rapporteur, qui n'a pas ménagé ses efforts pour que nous arrivions aujourd'hui avec une position que nous défendons.

We can only welcome this and we must congratulate Mrs Ghilardotti, the rapporteur, who has spared no effort in ensuring that today we have reached a position that we are defending.


Nous devons changer tout cela, parce que nous devons trouver de nouvelles façons de faire, de nouvelles façons pour les gouvernements fédéral et provinciaux de collaborer pour que les hôpitaux puissent avoir un peu de certitude et de stabilité dans le financement qu'ils obtiennent, et ne plus subir ces tensions perpétuelles sur l'argent à percevoir, sa provenance et ainsi de suite (0910) Mme Judy Wasylycia-Leis: En fait, d'après mes calculs, il semble qu'il y aurait eu 40 milliards de dollars d'excédent imprévus au cours des quatre dernières années.

We have to change this whole thing, because we need to find new ways of doing this, new ways of the federal government and the provincial government working together so hospitals can have some certainty and stability in the way they are funded and not this constant push-pull of what money is coming in, where it is coming from, and so on (0910) Ms. Judy Wasylycia-Leis: In point in fact, from my calculations it seems there's about $40 billion in surplus money that was unexpected over the last four years.


Pour terminer, je félicite Mme Frahm pour son excellent rapport et me rallie volontiers à sa demande, ainsi qu'à celle de Mme Buitenweg, portant sur une révision à la hausse de la dotation du Fonds européen pour les réfugiés.

I congratulate Mrs Frahm on her excellent report and gladly support the request of Mrs Frahm and Mrs Buitenweg for the addition of this sum to the Refugee Fund.


Je voudrais, en particulier, féliciter Mme Stenzel parce que ses tentatives en vue de conclure l’accord sur l'initiative EQUAL sont particulièrement difficiles et complexes, non seulement parce que les commissions impliquées défendaient des points de vue totalement différents mais aussi parce qu’il s’agissait d’un sujet politique extrêmement délicat.

I would particularly like to congratulate Mrs Stenzel, because her effort to reach agreement on the EQUAL initiative has proved exceptionally difficult and complex, both because some of the committees involved view the issue in a different light and because it is a very sensitive political issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons féliciter mme frahm parce ->

Date index: 2023-06-25
w