Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons donc nous montrer vigilants " (Frans → Engels) :

Nous devons donc identifier et mettre en oeuvre des mesures visant à nous adapter aux effets de l'évolution du climat.

We therefore need to identify and implement measures aimed at adapting to the effects of climate change.


La Commission doit offrir ce qu'il y a de mieux aux citoyens de l'Union. Nous devons donc montrer l'exemple.

The Commission owes the best to the EU citizens, which is why we have to lead by example.


Nous devons donc couper son approvisionnement dans toute la mesure du possible. Les règles renforcées entrées en vigueur aujourd'hui constituent certes une avancée importante, mais nous devons à présent nous accorder rapidement sur les nouvelles améliorations proposées par la Commission en juillet dernier».

We need to cut off its supply as best we can. Today's stronger rules are a big step forward but we now need quick agreement on the further improvements the Commission proposed last July".


Nous devons nous en charger nous-mêmes et nous devons donc adopter une nouvelle approche en matière d'union européenne de la défense, dont l'objectif à long terme de création d'une armée européenne.

We have to do that for ourselves, and that is why we need to take a new approach to the European Defence Union, including the long-term goal of establishing a European army.


Si nous voulons protéger nos propres précieuses libertés et préserver notre capacité de servir de modèle pour les pays voisins et le monde, nous devons donc rester vigilants».

If we are to protect our own precious liberties and maintain our ability to serve as a beacon for our own neighbourhood and the world, we must thus remain vigilant”.


Mais l’année dernière n’a pas seulement connu une stagnation du processus de démocratisation. Nous devons donc nous montrer critiques dans les domaines où le pays n’a pas progressé, ou encore ceux où la situation a empiré, mais nous devons aussi montrer que nous apprécions les changements positifs.

However, stagnation in the process of democratisation was not all that happened last year, so it is necessary to be critical where progress was not made or where the situation became worse, but also to show that we value the changes for the better.


Nous devons donc nous montrer particulièrement attentifs et vigilants.

Therefore we have to be very alert and vigilant.


Plus que tout, nous devons cependant nous montrer vigilants afin de garantir que les citoyens des pays pauvres ne doivent pas en outre subir cet affront.

Above all, though, we must undertake to be vigilant to ensure that the citizens of poor countries do not have to suffer this insult also.


Nous devons donc nous montrer extrêmement vigilants à l’égard des femmes, adopter des mesures favorables à la famille et prendre les dispositions indispensables pour que les femmes conservent réellement les mêmes opportunités que les hommes.

One needs to exercise extra vigilance, therefore, when it comes to women and family-friendly measures and take the necessary precautions so as to ensure that women actually retain the same opportunities as men.


Nous devons donc nous montrer très vigilants pour ces négociations qui s’annoncent difficiles.

We must therefore be very vigilant with regard to these negotiations which look like being difficult.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donc nous montrer vigilants ->

Date index: 2022-07-22
w