Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montrer très vigilants » (Français → Anglais) :

Pour concrétiser les approches stratégiques et mettre en œuvre les différentes mesures décrites dans la partie 5, il convient de se montrer très vigilant sur un point: l’imbrication étroite des trois problèmes mondiaux avec la grande tendance que représente la numérisation.

When it comes to realising the policy approaches described in section 5 and to implementing the different policy measures set out in section 5, one thing has to be taken very seriously: the close intertwining of the three global problems with the megatrend of digitalisation.


Voilà pourquoi il faut nous montrer très vigilants face à l'expansion de notre secteur des services financiers.

That is why we have to be more vigilant in moving to expand our financial services sector.


M. Wild : Le commissaire devra se montrer très vigilant en exerçant le pouvoir conféré par cet amendement.

Mr. Wild: The commissioner would have to be very vigilant in exercising the authority provided under this amendment.


Le Conseil doit démontrer qu’il croit en ses propres engagements. Premièrement, il devrait assister à ce débat - je constate pourtant qu’il n’a pas eu le temps de rester. Deuxièmement, la Commission doit pouvoir convaincre un Parlement très méfiant qu’elle sera en mesure de maintenir un niveau acceptable de dépenses en vue de conserver et de financer les programmes communautaires. Troisièmement, enfin, le Parlement devra également se montrer très vigilant concernan ...[+++]

The Council must demonstrate that it believes in its own commitments: firstly, it should be attending this debate – though I see that it has not had time to remain; secondly, the Commission must be capable of convincing a very wary Parliament that it is going to be able to maintain an acceptable level of spending in order to maintain and fund the Community’s programmes; and thirdly, it is also going to be necessary for Parliament to be very vigilant in terms of the quality of spending and the Council’s attitude to the size of the budget.


Le Parlement devra dès lors se montrer très vigilant s'il veut prévenir toute érosion de ses pouvoirs.

It will therefore be necessary for Parliament to be very vigilant to forestall erosion of its powers.


Nous invitons tous les députés à se montrer très vigilants et sérieux dans l'examen des questions qui touchent un sujet aussi crucial que la sécurité, compte tenu de la grave menace qui pèse aujourd'hui sur le monde.

We call upon all parliamentarians to be very vigilant and serious in their examination of issues such as this that pertain to the critical area of security, given the heightened degree of threat that exists in the world today.


Franchement, la menace se trouve chez nos voisins du sud, et il faut nous montrer très vigilants.

But frankly, the threat lies south of the border, and we need to be very vigilant.


13. considère que la politique de concurrence devrait contribuer dans une mesure essentielle à assurer l'ouverture et la compétitivité du secteur des médias; se félicite donc des enquêtes lancées par la Commission concernant plusieurs organismes publics de radiodiffusion afin de vérifier l'existence de surcompensations et de subventions croisées; s'agissant de ce secteur, invite la Commission et les États membres, en même temps, à se montrer très vigilants en ce qui concerne les processus de concentration et les positions dominantes actuellement détenues et par des opérateurs privés et par des opérateurs publics;

13. Considers that competition policy should play a major role in ensuring an open and competitive media sector; welcomes therefore the Commission's investigations launched in relation to several public broadcasters to verify the existence of overcompensations and cross-subsidies; invites the Commission and the Member States, at the same time, to be very vigilant regarding concentration processes and existing dominant positions held by both private and public operators in this sector;


13. considère que la politique de concurrence devrait contribuer dans une mesure essentielle à assurer l'ouverture et la compétitivité du secteur des médias; se félicite donc des enquêtes lancées par la Commission concernant plusieurs organismes publics de radiodiffusion afin de vérifier l'existence de surcompensations et de subventions croisées; s’agissant de ce secteur, invite la Commission et les États membres, en même temps, à se montrer très vigilants en ce qui concerne les processus de concentration et les positions dominantes actuellement détenues et par des opérateurs privés et par des opérateurs publics;

13. Considers that competition policy should play a major role in ensuring an open and competitive media sector; welcomes therefore the Commission’s investigations launched on several public broadcasters to verify the existence of overcompensations and cross-subsidies; invites the Commission and the Member States, at the same time, to be very vigilant regarding concentration processes and existing dominant positions held by both private and public operators in this sector;


Le Parlement européen doit faire des propositions audacieuses et se montrer très vigilant.

The European Parliament must make bold proposals and must remain very vigilant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer très vigilants ->

Date index: 2021-10-31
w