Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons aujourd’hui envoyer " (Frans → Engels) :

En tant que Parlement, nous devons aujourd’hui envoyer un message clair par lequel nous confirmons que nous attendons avec impatience que les nouveaux députés nous rejoignent au sein de cette Assemblée et que le Conseil s’est en effet montré négligent.

As Parliament, we should send out a clear signal today that we are very much looking forward to having the new Members here in Parliament and that the Council is indeed remiss.


Cela étant dit, aujourd'hui, nous devons nous rendre compte que partout au Canada un message clair a été envoyé à Ottawa et qu'hier, il est venu également du Québec.

That said, today, we must realize that, from across Canada and also from Quebec yesterday everywhere, a clear message has been sent to Ottawa.


M. David Bevan: Nous devons envoyer aujourd'hui même une proposition aux pêcheurs.

Mr. David Bevan: We have a proposal going to the fishermen today.


C'est une chose que nous devons préciser parce que la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui demande la tenue d'une enquête judiciaire indépendante visant à soumettre des documents à une personne pouvant résoudre les divergences d'opinions entre M. Colvin, qui a fait part de ses préoccupations sur le transfert des prisonniers aux autorités afghanes dans des rapports envoyés à plus de 70 personnes, et les généraux, qui ont décla ...[+++]

Part of that is what is needed to be put on the record because our motion today calls for an independent lens, a judicial inquiry, to have documents put in front of someone who can sort out the contradictions, the contradictions that Mr. Colvin was stating in more than one report to over 70 people, that he had concerns about the handover of detainees from Canadians to Afghan prisons, to Afghan officials, and the generals' testimony that once they were handed over they were not the military's responsibility.


Si je pouvais envoyer un message au premier ministre aujourd'hui, ce serait que nous devons adopter une approche plus globale pour lutter contre la criminalité dans nos collectivités et mettre en place des programmes qui permettront réellement d'empêcher qu'il y ait des victimes et que des crimes soient commis.

If I could send a message to the Prime Minister today, it would be that we need to take a more holistic approach in dealing with crime in our communities and provide the type of programming that will make a difference to prevent victims in the first place and to prevent crimes.


Nous devons aujourd’hui souligner la nécessité d’ouvrir le plus rapidement possible le chapitre sur l’énergie, et nous devons envoyer un message fort à nos amis chypriotes, à Nicosie: l’ouverture de ce chapitre serait dans notre intérêt, mais aussi dans l’intérêt de Chypre et de la Turquie.

Today, we need to highlight the urgency of the energy chapter being opened as soon as possible and we need to send a strong message to our Cypriot friends in Nicosia that opening this chapter would be to both our benefit and to the benefit of Cyprus and Turkey.


L’ingérence menaçante de l’Iran a été une caractéristique constante de cette élection, et nous devons aujourd’hui lui envoyer cette sévère mise en garde: n’essayez pas d’installer un Premier ministre fantoche en Irak, n’essayez pas d’escroquer le peuple irakien de ses droits démocratiques et ne replongez pas l’Irak dans le chaos sectaire, parce que l’Occident vous regarde, et vous êtes sous le feu des projecteurs.

The ominous interference of Iran has been a constant feature of this election, and we must today send it this stark warning: do not try to install a puppet prime minister in Iraq, do not try to defraud the Iraqi people of their democratic rights and do not plunge Iraq back into sectarian chaos, because the West is watching you, and you are under the spotlight.


Si l’Union européenne a été trop lâche pour condamner vraiment le cynisme insensible de Poutine vis-à-vis du Belarus, nous devons aujourd’hui envoyer aux Ukrainiens un signal positif montrant clairement que leur choix en faveur de la démocratie entraînera aussi des améliorations tangibles dans leur vie quotidienne.

Where the European Union was too cowardly to actually condemn Putin’s attitude of unfeeling cynicism towards Belarus, we must now send out a positive sign to the Ukrainians to demonstrate to the Ukrainian people that their choice in favour of democracy also leads to concrete improvements in their day-to-day lives.


Si l’Union européenne a été trop lâche pour condamner vraiment le cynisme insensible de Poutine vis-à-vis du Belarus, nous devons aujourd’hui envoyer aux Ukrainiens un signal positif montrant clairement que leur choix en faveur de la démocratie entraînera aussi des améliorations tangibles dans leur vie quotidienne.

Where the European Union was too cowardly to actually condemn Putin’s attitude of unfeeling cynicism towards Belarus, we must now send out a positive sign to the Ukrainians to demonstrate to the Ukrainian people that their choice in favour of democracy also leads to concrete improvements in their day-to-day lives.


Pour les raisons que le sénateur Fraser a données, nous devons bien faire les choses, mais je crois qu'il y a une grande volonté d'envoyer le projet de loi à la Chambre aujourd'hui.

For the reasons Senator Fraser gave, we have to do this properly, but I think there is a strong will to move ahead and get this bill back to the chamber today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aujourd’hui envoyer ->

Date index: 2024-11-08
w