Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Traduction de «nous devons envoyer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La présente proposition aura une incidence sur notre conception de la mobilité à l’avenir et nous devons envoyer des signaux forts quant à notre engagement aux acteurs privés, afin qu’ils soient incités à investir dans les infrastructures nécessaires».

This proposal will impact on the way we think of mobility in the future and we need to send strong signals of commitment to the private actors, for them to invest in the necessary infrastructure”.


Nous devons aujourd’hui souligner la nécessité d’ouvrir le plus rapidement possible le chapitre sur l’énergie, et nous devons envoyer un message fort à nos amis chypriotes, à Nicosie: l’ouverture de ce chapitre serait dans notre intérêt, mais aussi dans l’intérêt de Chypre et de la Turquie.

Today, we need to highlight the urgency of the energy chapter being opened as soon as possible and we need to send a strong message to our Cypriot friends in Nicosia that opening this chapter would be to both our benefit and to the benefit of Cyprus and Turkey.


Nous devons montrer clairement - et, à mon avis, cela concerne aussi la question de l’élection du président de la Commission - que nous faisons usage de nos droits et nous devons envoyer un signal clair à la Commission.

We must demonstrate clearly – and, in my opinion, this also concerns the question of the election of the Commission President – that we are making use of our rights and we must send a clear signal to the Commission.


C'est le message que nous devons envoyer aux citoyens européens demain: nous devons indiquer que la population ne doit pas être touchée par l'ouragan de la hausse des prix, mais qu'il faut prévoir des occasions de l'éviter en augmentant le volume d'énergie économisé et notamment en augmentant la transparence pour pouvoir choisir d'autres fournisseurs d'énergie.

This is the signal we need to give to the citizens of Europe tomorrow: we have to say that people must not be affected by the full force of price rises but that there must be opportunities to avoid them by increasing the amount of energy saved and particularly by having more transparency in order to be able to choose other energy providers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons sauvegarder la crédibilité de l’Union européenne, eu égard au rôle de leader qu’elle entend jouer au niveau international, en prenant à bras le corps le problème du changement climatique, et nous devons envoyer le message le plus clair possible en direction de nos partenaires du monde développé et du monde en développement.

We must safeguard the credibility of the European Union in the leading role which it plays at global level in addressing climate change and we must send the strongest possible message to our partners in both the developed and the developing world.


Nous devons envoyer un message à l'autre endroit pour leur dire qu'ils nous ont envoyé trois parchemins différents, trois projets de loi différents, chacun étant attesté comme étant le projet de loi qui nous a été envoyé en nous invitant à donner notre consentement au projet de loi.

We need to send a message to the other place to inform them that they have sent us three different parchments, three different bills, each one being attested to as being the bill that was sent over to us inviting us to give our consent to the bill.


J'ai affirmé dans mon intervention, et le commissaire Verheugen l'a confirmé, que nous devons envoyer des messages très fermes, très sérieux et très positifs à la Bulgarie et à la Roumanie, afin d'ouvrir avec eux tous les chapitres au cours de ces prochains mois et d'accélérer au maximum les négociations visant à leur adhésion future.

I said earlier, and Commissioner Verheugen endorsed my comments, that it is essential to send out very clear, strong and positive messages to Bulgaria and Romania. The aim is to open all the chapters with these countries in the coming few months, and to speed up negotiations for their future accession as much as possible.


Il me semble que nous devons envoyer un message pour demander de clarifier la question et de nous envoyer un parchemin correct avec un projet de loi correctement imprimé.

It seems to me that we have to send them a message to ask them to clarify and send us a proper parchment with a properly printed bill.


Nous devons transmettre un message à ces gens, comme nous devons envoyer un message au personnel du cabinet du premier ministre.

We must send a message to these people, as we must send a message to the people of the PMO.


Si nous devons envoyer des signaux, nous devons nous assurer qu'ils sont importants.

If we are going to send signals, we must make sure they are important.




D'autres ont cherché : nous devons nous y conformer     nous devons envoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons envoyer ->

Date index: 2024-05-07
w