Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deviendront plus concrets » (Français → Anglais) :

M. considérant que la Fédération de Russie exerce de très fortes pressions sur l'Ukraine pour la dissuader de créer une zone de libre-échange approfondi et complet avec l'Union et l'amener à adhérer à une union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan; considérant qu'il s'agit d'un cas sans précédent dans l'histoire des relations de l'Union européenne avec ses partenaires extérieurs et que ces pays, qui n'appartiennent pas à l'OMC, demeurent un important marché d'exportation pour les produits ukrainiens; considérant que la zone de libre-échange approfondi et complet est un outil de modernisation et que sa mise en place offre à l'Ukraine des avantages financiers qui deviendront plus concrets ...[+++]

M. whereas the Russian Federation is exerting excessive pressure on Ukraine not to establish a DCFTA with the EU but instead to join a customs union with Russia, Belarus and Kazakhstan; whereas this is unprecedented in the history of the EU's relations with external partners, and whereas these are countries outside the WTO which still constitute a major export market for Ukrainian products; whereas the DCFTA is a tool for modernisation and whereas its establishment offers Ukraine financial benefits, the tangibility of which will increase with time;


M. considérant que la Fédération de Russie exerce de très fortes pressions sur l'Ukraine pour la dissuader de créer une zone de libre-échange approfondi et complet avec l'Union et l'amener à adhérer à une union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan; considérant qu'il s'agit d'un cas sans précédent dans l'histoire des relations de l'Union européenne avec ses partenaires extérieurs et que ces pays, qui n'appartiennent pas à l'OMC, demeurent un important marché d'exportation pour les produits ukrainiens; considérant que la zone de libre-échange approfondi et complet est un outil de modernisation et que sa mise en place offre à l'Ukraine des avantages financiers qui deviendront plus concrets ...[+++]

M. whereas the Russian Federation is exerting excessive pressure on Ukraine not to establish a DCFTA with the EU but instead to join a customs union with Russia, Belarus and Kazakhstan; whereas this is unprecedented in the history of the EU’s relations with external partners, and whereas these are countries outside the WTO which still constitute a major export market for Ukrainian products; whereas the DCFTA is a tool for modernisation and whereas its establishment offers Ukraine financial benefits, the tangibility of which will increase with time;


Nous avons besoin d’une programmation communautaire afin de compiler les données issues de la recherche menée par les organismes publics et privés et les États membres et de coordonner leurs innovations; de cette manière, on peut avoir l’espoir que des interventions de prévention, de diagnostic et de traitement plus efficaces deviendront dès que possible une réalité du travail concret de soins.

In order to compile the data from the research of private and public organisations and the Member States and coordinate their innovations, we need Community programming: that way, there is hope that more effective prevention, diagnoses and treatment with regard to these diseases will become a reality as soon as possible in practical care work.


Cette tendance, dans les trois pays, à favoriser les politiques nationalistes, n’est pas de bon augure pour la résolution des problèmes politiques concrets, qui deviendront plus pressants au cours des années à venir.

This tendency in all three countries to favour nationalistic policies does not bode well for solving the concrete political problems that will become more urgent in the years to come.


Ne trouvez-vous pas cependant que lorsque nous aurons davantage de progrès concrets, les entreprises deviendront naturellement plus présentes lorsqu'elles verront qu'il doit y avoir de nouvelles possibilités dans quelques années?

Do you not feel, though, that when we get to have more concrete advancement, the businesses will naturally become more involved when they see that there's some possibility to be included in a few years?


Et, naturellement, je pense qu’il nous faudra examiner plus concrètement, avec la Commission, la possibilité de raccourcir le calendrier d’application de la directive 98/18 sur le régime de sécurité des passagers des transbordeurs, puisque les dispositions de cette directive ne deviendront applicables, dans certains cas, qu’en 2009.

I also think that we and the Commission should look carefully to see if the timetable for Directive 98/18 on safety arrangements for ferry boat passengers can be reduced, given that some of the provisions in this directive last until 2009.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deviendront plus concrets ->

Date index: 2023-10-24
w