Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui deviendront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les unités monétaires nationales deviendront des subdivisions de l'euro

national currency units will become subdivisions of the euro
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous espérons maintenant — et c'est ce que nous faisons au HOPE Financial Dignity Center au King Center à Ebenezer Church — qu'au cours des cinq prochaines années les magasins d'alcool deviendront des dépanneurs, les encaisseurs de chèques, les prêteurs sur salaire et les magasins de location avec option d'achat deviendront des coopératives de crédit et des banques grâce aux forces du marché et en utilisant la littératie financière pour aider et non pas faire de la charité.

Our bet now — and this is what we are doing at the HOPE Financial Dignity Center at the King Center at Ebenezer Church — is that over five years we will move liquor stores to convenience stores, cheque cashers, payday lenders, rent- to-own stores to credit unions and banks through market forces and using this baseline of financial literacy as a hand up and not a handout.


Il est possible également que plus les banques deviendront grosses, et plus elles deviendront une proie attrayante pour les banques étrangères.

We also recognize that it is possible that the bigger the banks become, the more attractive they will be as a takeover target for foreign banks.


J'espère sincèrement que ces centres deviendront la norme dans toutes les collectivités du pays, et qu'ils deviendront le refuge, la ressource, pour qui veut aider les enfants victimes d'actes criminels.

It really is my sincere hope that this will become the norm in communities across this country, and that they will be that refuge, that resource, to assist children who become victims of crime.


En 2008, les services deviendront des directions et les équipes et secteurs juridiques deviendront des unités, chacune ayant un chef d'unité.

In 2008 the Departments will become Directorates and the Legal Teams and Sectors will become Units, where each unit will have a Head of Unit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous estimons que, à mesure que nous exercerons notre droit de nous gouverner, les avantages d'un gouvernement stable et moderne pour Westbank deviendront apparents et les opposants deviendront encore moins nombreux.

We believe that as self-government is implemented, the benefits of stable and modern Westbank government will become even more apparent, and that the small percentage of those opposed will decrease even more.


En plus, vu que les frontières de la future Europe deviendront de plus en plus visibles, nous devons déjà commencer à réfléchir, je crois, à la manière dont les États qui, à mon avis, resteront en dehors de l'Union européenne - comme la Russie ou plusieurs États du bassin méditerranéen - pourront être associés de manière plus étroite encore à l'Union européenne, tant sur le plan politique que sur celui de l'organisation.

In light of the fact that the borders of a future Europe will become ever more visible, we must also, I believe, even now slowly start thinking about how even closer political and organisational ties can be forged with those states that I believe will remain outside the European Union – Russia, for example, or many of the Mediterranean states.


Nous avons plusieurs possibilités : l'une consiste à agir au sein de l'OMC, mais cela prendra du temps et, à long terme, nous ne serons plus de ce monde ; nous avons également la possibilité du laissez-faire, c'est-à-dire ne rien entreprendre, car les industries dérivées qui importent des inputs d'acier deviendront moins compétitives et nous pourrons donc les remplacer ; mais je crois que ce qu'il convient de faire c'est agir immédiatement.

There are several possibilities: one is to take action within the WTO, but that will take time and, in the long run, we shall all be dead; there is also the possibility of laissez-faire , of doing nothing, because the derived industries that import steel inputs will become less competitive and therefore we will be able to take over from them; but what I believe we must to is act immediately.


Alors seulement de véritables réformes deviendront envisageables.

Only then will reform be truly possible.


Pour cette raison, si on veut que l'élargissement soit le bien final des citoyens membres actuels et de ceux qui le deviendront, nous devons commencer à les impliquer dans les processus politiques et institutionnels et ce, Monsieur Prodi, non sans conditions, comme vous l'avez dit dans votre intervention, parce qu'il existe une condition : celle que l'élargissement constitue un bienfait réel pour les ressortissants actuels de l'Union et pour ceux qui, nous l'espérons, le deviendront le plus vite possible.

Therefore, if we want enlargement to work to the ultimate benefit of present and future Member citizens, we will have to start involving the citizens in political and institutional processes, not unconditionally as you said in your speech, President Prodi, for there is one condition and that is that enlargement becomes a genuine benefit both for those citizens who are currently Members of our European Union and for those who, we hope, will join us as soon as possible.


S'il s'agit seulement d'avoir trois années de présence physique sur les cinq dernières, je ne pense pas que ces gens deviendront mieux qualifiés ou deviendront de «meilleurs» Canadiens.

If just physically you have to be here for three years over the last five years, I don't believe many of those people will be better qualified or will even become “better” Canadians.




D'autres ont cherché : qui deviendront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui deviendront ->

Date index: 2020-12-10
w