Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devenu clair aujourd » (Français → Anglais) :

À l'époque, il était devenu clair que cette définition, conformément à la Convention de Rio, devait inclure une forte considération d'efficience et il était évident, comme c'est toujours le cas aujourd'hui, que cette définition était insuffisante.

At that time it became quite clear that the definition, according to the Rio Convention, includes a strong consideration of cost-effectiveness, and that evidently was, and still is, an inadequate definition.


Je trouve déplorable aujourd’hui, peu avant ce débat, qu’il soit devenu clair que Connie Hedegaard travaille aussi dur que possible à la Commission pour essayer de mettre en œuvre l’objectif minimal pour l’Union européenne.

I actually find it deplorable that today, shortly before this debate, it became clear that Connie Hedegaard is working as hard as possible in the Commission to try to get the minimum target for the European Union implemented.


Aujourd'hui, il est devenu clair que ces décisions-là ont eu pour effet non pas des économies, mais plutôt l'attribution de milliards de dollars de l'argent des contribuables à la lutte contre l'itinérance, qui, bien entendu, est la conséquence d'une offre de logements abordables inadéquate.

Today, it's clear that those decisions did not save us money but instead resulted in the eventual spending of billions of tax dollars on homelessness, which is, of course, the consequence of an inadequate supply of affordable housing.


Néanmoins, il est devenu clair aujourd’hui que tous nos collègues députés ne partagent pas l’opinion selon laquelle l’adhésion à l’Union européenne ne va pas automatiquement de pair avec un système de garanties pour les droits de l’homme dans les États membres.

Nevertheless, today it has become clear that not all our fellow MEPs share the belief that membership in the EU does not automatically go hand in hand with a system of guarantees for human rights in the Member States.


Il est clair que ce que Laurier craignait est malheureusement aujourd'hui devenu réalité.

It is clear that what Laurier feared has now become a reality.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier M. da Silva Caldeira de nous avoir présenté ce rapport de la Cour des comptes. Ce rapport, qui était autrefois source de scandales et d’europhobie, est devenu aujourd’hui un exercice réellement constructif qui transmet des messages d’encouragement clairs concernant la capacité d’amélioration des institutions européennes comme des États membres et qui propose les instruments nécessaires pour réaliser ces améliorations.

– (ES) Mr President, I would firstly like to thank Mr da Silva Caldeira in particular for presenting this report of the Court of Auditors, which has progressed from being an opportunity for scandal and calls to Europhobia to being a really constructive exercise, with clear motivational messages regarding the capacity for improvement of both the European institutions and the Member States, suggesting the instruments needed to make those improvements.


Je voudrais faire une dernière remarque: il me semble clair et évident que quelqu’un profitera de la crise pour proposer la création d’une organisation mondiale pour l’économie, ainsi que pour la politique, cet ordre mondial qu’il y a encore quelques mois, tout le monde craignait et décriait, mais qui, aujourd’hui, nous semble être devenu inévitable, comme si c’était la solution à tous nos problèmes.

I would like to end with one remark: it seems to me certain and clear that there is a chance that the crisis will lead to the proposal of a world body for the economy, as well as for politics; that world order which until a few months ago was feared by all, avoided by all but which today we seem to feel has become inevitable, and to be welcomed as if it were salvation.


Il est devenu très clair, certainement durant mon mandat aux Affaires étrangères, que nos plus grands talents, nos plus grands efforts, et ceux pour lesquels nous sommes largement reconnus, ont rapport à notre capacité de venir en aide aux populations du monde qui sont vulnérables, quelle que soit leur situation, et qui, sans que ce ne soit de leur faute, risquent très bien de mourir aujourd'hui ou au cours des prochains jours, puisque c'est sur la pauvreté que se greffent la maladie et d'autres problèmes.

It has become abundantly clear, certainly in my time in foreign affairs, that our greatest talents, our greatest efforts, and ones which we are greatly acknowledged for, lie in our ability to help the people in the world who are vulnerable, regardless of their circumstances, and who, through no fault of their own, may very well die today or in the next few days, poverty being the basis on which other diseases and problems occur.


Chaque jour, une chose est devenue de plus en plus claire, et il faut le dire aujourd’hui au nom de nous tous: le 8 mai a été un jour de libération.

With every day, something became clearer, and this must be stated today on behalf of us all: 8 May was a day of liberation.


Il est devenu très clair que les auteurs et architectes de cette Constitution, de notre Charte des droits et libertés, n'ont jamais eu pour intention le type d'effet que nous voyons aujourd'hui.

It became very clear that the authors and architects of that Constitution, of our Charter of Rights and Freedoms, never intended to have the kind of effect that we see today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenu clair aujourd ->

Date index: 2021-07-03
w