Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devenu assez tristement célèbre parce » (Français → Anglais) :

À cette sous-dotation tristement célèbre s’ajoute un blocage des crédits pour certains pays qui pourraient bénéficier de l’instrument pour les pays industrialisés (IPI+), mais - je termine, Monsieur le Président - qui ne peuvent pas en profiter parce que le problème concernant la base juridique de cet instrument n’a toujours pas été résolu.

As well as that infamous underfunding there is a deadlock of funds for countries that could benefit from the Industrialised Countries Instrument (ICI+) but – and I shall finish now, Mr President – are unable to do so because there is no solution to the problem of the legal basis for this instrument.


Monsieur le Président, le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire devient tristement célèbre parce qu'il retire de l'argent aux agriculteurs, mais les modifications rétroactives qu'il a apportées au Programme canadien d'options pour les familles agricoles sont méprisables.

Mr. Speaker, the Minister of Agriculture and Agri-Food is becoming infamous for taking money away from farmers, but his retroactive changes to the family farm options program is contemptible.


Monsieur le Président, au cours de la campagne électorale de 1993, le Parti libéral a promis d'éliminer entièrement la TPS de 7 p. 100. Une promesse du livre rouge qui est devenue tristement célèbre parce qu'elle n'a jamais été tenue.

Mr. Speaker, in 1993 the Liberal Party campaigned on the elimination of the GST, all 7% of it.


Entre 1960 et 1996, plus de 200 000 personnes ont été assassinées dans le cadre d’actes de violence cautionnés par l’État et orchestrés par un général de l’armée tristement célèbre devenu dictateur, Efrain Rios Montt, assisté par une clique infâme de fonctionnaires et de militaires de haut rang.

In the period from 1960 to 1996, more than 200 000 people were murdered in state-sponsored violence orchestrated by a notorious army general turned dictator, Efraín Rios Montt, and assisted by a string of infamous top officials and high-ranking military officers.


Ces dernières années, la Commission des droits de l’homme des Nations unies est malheureusement devenue un symbole de l’indolence de cette organisation, un Club des anciens, où des pays tristement célèbres pour leurs violations des droits de l’homme, par exemple la Chine, le Soudan, le Zimbabwe ou la Russie, pouvaient se rencontrer.

The UN Human Rights Commission has, over the last few years, unfortunately become a symbol of the indolence of this organisation. It was an Old Boys’ Club, where countries notorious for human rights abuses such as China, Sudan, Zimbabwe or Russia could meet.


De Seveso aux désastres tristement célèbres du Parc naturel de la Doñana, en passant par le naufrage du pétrolier Prestige et, non des moindres, la confirmation des futurs effets nocifs sur la santé de la dégradation de l’environnement causée par le pôle chimique de Priolo, voilà autant de cas qui imposent l’adoption d’un régime européen de responsabilité civile en matière de dommages environnementaux.

Seveso, the disasters, with which we are sadly, all familiar, in the Natural Park of Doñana and the sinking of the oil tanker, the Prestige, and, last but not least, the confirmation of the devastating future health implications of the environmental degradation caused by the Priolo chemical plant, are all incidents which call for the establishment of a European system of civil liability for environmental damage.


- (NL) Monsieur le Président, les régions d'Oene, du Kootwijkerbroek, de la Mayenne, du Cumbria et du Northumberland sont devenues tristement célèbres en Europe.

– (NL) Mr President, the regions of Oene, Kootwijkerbroek, Mayenne, Cumbria and Northumberland have become notorious in Europe.


Ce programme commun constitue l'aboutissement des efforts considérables qui ont été déployés de chaque côté pour faciliter le passage de cette frontière, rendue tristement célèbre par le désastre humanitaire de l'année dernière et qui est devenue depuis synonyme de retard.

This constitutes the result of considerable efforts on both sides to facilitating crossing times at this border, which is still etched in the minds of many as a result of the humanitarian disaster of last year, and had since become a byword for delay.


Dans leur tristement célèbre livre rouge, tristement célèbre, parce que du livre des engagements électoraux, qu'il était, le livre rouge est devenu le cimetière des promesses et des bonnes intentions électoralistes du Parti libéral du Canada.

The Liberals' red book is infamous, because it was their election platform, but has become the graveyard of all their unfulfilled commitments and promises.


Quand j'étais en Colombie-Britannique, je suis devenu assez tristement célèbre parce que.J'en ai parlé lundi soir, et j'invite l'opposition à lire le hansard de lundi pour qu'elle puisse suivre ce que nous avons fait en Colombie-Britannique.

When I was in British Columbia, I became rather infamous because.I spoke on this on Monday night, and I would invite the opposition to read Monday's Hansard so that they can follow what we went through in British Columbia.


w