Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres difficultés liées à une enfance malheureuse
Circonstances fortuites et malheureuses
De malheureuse mémoire
Difficulté liée à une enfance malheureuse
Difficultés liées à une enfance malheureuse
Infortuné
Spéculation malheureuse à la bourse
Substance devenue impropre à l'utilisation
Triade malheureuse de O’Donoghue
Triade traumatique du genou
équipement devenu excédentaire
équipement en excédent
équipement excédentaire
équipement rendu excédentaire

Traduction de «malheureusement devenue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
triade malheureuse de O’Donoghue | triade traumatique du genou

unhappy triad of O'Donoghue


Autres difficultés liées à une enfance malheureuse

Other negative life events in childhood


Difficulté liée à une enfance malheureuse

Negative life event in childhood


Difficultés liées à une enfance malheureuse

Problems related to negative life events in childhood


spéculation malheureuse à la bourse

whip saw [ whipsaw ]




circonstances fortuites et malheureuses

circumstances of a contingent nature


équipement devenu excédentaire | équipement en excédent | équipement excédentaire | équipement rendu excédentaire

excess equipment


substance devenue impropre à l'utilisation

substance which no longer performs satisfactorily


Loi fédérale du 17 décembre 2010 relative à la participation de l'Assemblée fédérale au pilotage des entités devenues autonomes

Federal Act of 17 December 2010 on the Participation of the Federal Assembly in the Supervision of Autonomous Entities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'absence de reddition de comptes est malheureusement devenue l'apanage des conservateurs.

It has become, sadly, a hallmark of the Conservatives that they lack accountability.


Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l’aide humanitaire et de la réaction aux crises, a déclaré à ce sujet: «La résolution sur la sûreté et la sécurité des travailleurs humanitaires que les Nations unies ont adoptée cette année nous rappelle à quel point l'action humanitaire est malheureusement devenue un des métiers les plus dangereux dans le monde actuel.

Kristalina Georgieva, European Commissioner for International Co-operation, Humanitarian Aid and Crisis Response, said: "This year's UN resolution on the safety and security of humanitarian workers is a strong reminder humanitarian work has unfortunately become one of the most dangerous jobs in today's world.


– (EN) Monsieur le Président, il est malheureusement devenu habituel pour certains défenseurs de l’Union européenne de croire que la solution à tous les problèmes est de renforcer l’intégration.

– Mr President, it has sadly become a characteristic of some of those who speak in support of the European Union to believe that the solution to every problem is more integration.


La Méditerranée est malheureusement devenue un cimetière de masse et le gouvernement Berlusconi, le gouvernement italien - il faut le savoir - a signé un accord avec la Libye permettant malheureusement à l’Italie de refuser l’entrée non seulement de migrants, mais également de réfugiés de pays où ils sont persécutés ou qui connaissent une guerre civile, comme la Somalie et l’Érythrée, et ce gouvernement refuse à ces pauvres gens le droit d’asile, ce qui constitue une violation de toutes les règles internationales et notamment de la convention de Genève.

Alas, the Mediterranean has now become a mass grave and the Berlusconi Government, to wit, the Italian Government, has signed an agreement with Libya which unfortunately allows Italy to refuse entry not only to migrants, but also refugees from countries where there is persecution or civil war, such as Somalia and Eritrea, and denies these poor people the right to seek asylum, thereby breaching every international rule and the Geneva Convention in particular.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s’agit là du type de questions auxquelles nous nous attendions dans la résolution, plutôt qu’au catalogue de bonnes intentions vides de sens qu’elle est malheureusement devenue.

These are the kinds of questions we had expected in the resolution, rather than the meaningless catalogue of good intentions which it has unfortunately become.


Elle est malheureusement devenue une opération de guerre.

Unfortunately, it has become a war operation.


Comme c'est malheureusement devenu la norme pour le gouvernement conservateur, celui-ci fait présentement le contraire de ce qu'il s'est engagé à faire devant la Chambre.

As has become the norm, unfortunately, for the Conservative government, we are now seeing actions that counter the commitments made here in the House.


Il apparaît en outre clairement que cette stratégie, intégrant la violence et l’incitation à la haine raciale, est malheureusement devenue une stratégie planétaire.

It is clear, in addition, that this strategy, along with violence and hatred, has regrettably become a global strategy.


En Europe, l’exception est malheureusement devenue la règle. Aussi devons-nous maintenant débattre des impacts de nos choix législatifs: les données biométriques dans les passeports et les visas, le système de contrôle des données personnelles, les bases de données sur les communications téléphoniques, les bases de données sur les passagers aériens, les accords PNR, le système SWIFT, le système de stockage des empreintes digitales et même la réglementation sur les liquides, que nous espérons aujourd’hui rejeter avec force, afin de montrer à la Commission que nous ferions mieux d'opérer des choix proportionnels au phénomène que nous voulo ...[+++]

In Europe, unfortunately, the exception has become the rule and now we must have a clear debate on the effects produced by our legislative choices: biometric data in passports and visas, the system for control of personal data, databases on telephone communications, databases on air passengers, PNR agreements, the SWIFT system, the system of storing fingerprints and even the regulation on liquids, which we hope today to reject resoundingly, giving a signal to the Commission that we ought to make choices that are in proportion to what we want to combat.


Cette mission est malheureusement devenue une opération de guerre.

Unfortunately, that mission has become a war operation.


w