Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant rien lorsqu " (Frans → Engels) :

Malheureusement pour les contribuables canadiens, il est devenu évident que le gouvernement ne reculerait devant rien pour discréditer le directeur parlementaire du budget et son bureau lorsqu'il s'est rendu compte que celui-ci n'était pas disposé à accepter sans discuter les instructions du premier ministre et du ministre des Finances.

Sadly for Canadian taxpayers, after coming to the realization that the Parliamentary Budget Officer was unwilling to accept, without question, directions from the Prime Minister and his finance minister, it became clear that the government would stop at nothing to discredit the Parliamentary Budget Officer and the office itself.


Les mêmes autorités se livrent à des investigations, procèdent aux arrestations, détiennent les personnes pendant des mois, ne s’arrêtent devant rien lorsqu’elles les interrogent et, dans certains cas, décident de les relâcher.

The same authorities carry out investigations, make arrests, detain people for months on end, stop at nothing when interrogating them and, in some cases, decide to release them.


Il ne sert à rien non plus de lui témoigner de l’affection, d’avoir à son égard des gestes amicaux et de coopérer avec lui car, lorsque le gouvernement espagnol manque à sa parole et s’humilie devant lui, comme il l’a fait récemment, il punit en réalité les victimes du terrorisme, méprise la justice espagnole et ébranle donc la liberté et la démocratie.

There is no point either in displays of affection, or in friendly gestures and cooperation, because when the Spanish Government goes back on its word and humbles itself before Mr Chávez as it has done recently, this is tantamount to punishing the victims of terrorism, disdaining the Spanish justice system and thereby punishing freedom and democracy.


Lorsque l'entreprise ferme ses portes, les travailleurs se retrouvent devant rien.

When a company closes its doors, workers are left with nothing.


Dans la législation actuellement en vigueur au pays, un employé qui a travaillé toute sa vie pour la même entreprise peut se retrouver devant strictement rien lorsque celle-ci fait faillite.

Under the legislation now in effect in our country, an employee who has worked all his or her life for the same company could be left with nothing if the company went bankrupt.


S'ils ont à coeur l'équité entre les citoyennes et les citoyens et l'État devant eux pour l'obtention des droits qu'il juge les leurs, le fait d'abolir un tel programme qui, en termes de deniers, ne coûte rien dans la grande assiette des 238 milliards de dollars du budget fédéral annuel, devient tout simplement un choix idéologique pour écraser les plus faibles en ne leur donnant pas tous les mécanismes nécessaires que le gouvernement a lui-même, avec toute sa batterie d'avocats, lorsqu ...[+++]

Do they truly care about an equal balance between the citizens and the government they face in pursuing the rights they consider to be theirs? Abolishing this program, which costs very little in terms of the annual federal budget of $238 billion, is an ideological choice that crushes the weakest by depriving them of all the necessary tools that are at the disposal of the government, with its host of lawyers, when it goes to court to attempt to suppress minority rights.


Monsieur Böge, vous ne pouviez plus rien faire lorsque, devant vous, se sont dressés au Conseil les promoteurs d’une politique que je qualifierais de politique en trompe-l’œil, qui fait mine de proposer aux Européens un budget conforme aux déclarations affichées par les chefs d’État et de gouvernement devant les médias.

Mr Böge, you were no longer able to do anything when, before you at the Council, there stood up the champions of a policy that I would describe as a deceptive policy, which pretends to propose a budget to Europeans that is in keeping with the declarations trumpeted by the Heads of State or Government in front of the media.


Il ne sert à rien de débattre de résolutions relatives aux conflits devant ce Parlement pour constater ensuite que le seul soutien pour aider les populations lorsque les armes ont été déposées ou à la fin d'une période d'aide humanitaire d'urgence, est complètement oublié.

It is no good us debating conflict resolution in the Parliament and then finding that the sole support to assist people when the guns are put down or when the period of immediate humanitarian assistance is at an end is then forgotten altogether.


Ces travailleurs ne reculent devant rien pour pouvoir conserver la chance de travailler au Canada, et c'est pourquoi ils ne se plaignent pas lorsqu'ils se voient refuser de la formation ou de l'équipement pour assurer leur santé et leur sécurité.

These workers would go to great lengths to protect their opportunity to work in Canada, which is why they do not complain when they are refused health and safety training or equipment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant rien lorsqu ->

Date index: 2023-02-04
w