Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des solutions concrètes qui démontrent que nous serions capables » (Français → Anglais) :

Au NPD, nous avons des solutions concrètes qui démontrent que nous serions capables, en 2015, d'aider les consommateurs.

We in the NDP have practical solutions that demonstrate our ability to help consumers in 2015.


Si vous croyez que la population rurale sait comment régler les problèmes qui lui sont propres et trouver des solutions, et si nous pouvions obtenir un financement de démarrage et les infrastructures nécessaires, nous serions capables de faire de petits investissements et de changer grandement le sort de nos familles aux prises avec de sérieux problèmes de santé, ou de ceux qui ont des talents particuliers et qui cherchent à percer.

If you believe rural people know how to solve our rural problems and provide solutions, if we can get the start-up costs and some of the infrastructure supports, we will be able to put small investments of cash and make big changes to some of our families dealing with health crises, or with particular gifts and seeking out opportunities.


La solution à plus long terme est d'organiser les dossiers ou les demandes de manière à en digérer le contenu à l'avance, ce qui en faciliterait l'examen comme tel. Cela nous donnerait l'occasion de réaliser des gains d'efficacité dans cette partie du processus et, en plus, nous fournirait un résumé projeté des conclusions que nous serions capables de vérifie ...[+++]

The longer-term solution to that challenge is the formatting of dossiers or submissions we get in what I would consider to be a pre-digested format that facilitates the review operation itself. It gives us an opportunity to force some efficiencies in that part of the process and, in addition, provides a proposed summary of findings as part of the submission that we would be able to verify in the course of our review.


Nous devons aussi démontrer que nous sommes capables d’agir et ici, j’invite la haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères, la baronne Ashton, à présenter un plan d’action de l’UE concret en matière de lutte pour protéger les droits de l’homme en République démocratique du Congo à l’occasion de la session de l’assemblée parlementaire paritaire ACP-UE qui se tiendra à Kinshasa en décembre.

We should also demonstrate that we are able to take action and here, I call on the High Representative of the European Union for Foreign Affairs, Baroness Ashton, to present a concrete EU action plan in the fight to maintain human rights in the Democratic Republic of the Congo on the occasion of the session of the Mixed Parliamentary Assembly of the ACP-EU in Kinshasa in December.


Nous avons trouvé des solutions qui ne sont pas simples, qui impliquent de nouveaux instruments et qui, et c’est selon moi l’aspect intéressant de tout cela, mettent non seulement en place des normes d’infrastructure en Europe, ne créent pas seulement des règles communes en matière de plans de prévention et d’urgence, ne garantissent pas seulement que nous pourront, à l’avenir, offrir à nos ...[+++]

We have found solutions which are not straightforward, which involve new instruments and which, and this is the interesting aspect of all of this for me, not only put in place infrastructure standards in Europe, not only create common rules for prevention and emergency plans, not only provide the certainty, which Mr Oettinger has rightly referred to, that we can offer our citizens 30 days of security in future, but also demonstrate that we are able to reach ...[+++]


Ce plan démontre que les fondements posés par le pacte de stabilité et de croissance et par la stratégie de Lisbonne nous ont rendus capables d’apporter une solution véritablement européenne.

This plan shows that the basic principles established by the Stability and Growth Pact and the Lisbon Strategy have rendered us capable of providing a real European solution.


C'est encore ce que je fais aujourd'hui, c'est ce que j'ai fait la semaine dernière, c'est ce que j'ai fait depuis les 18 derniers mois, alors que ce gouvernement n'est pas sensible, n'est pas capable de nous entendre et d'apporter des solutions concrètes.

This is what I am doing today, what I did last week, what I have been doing for the last 18 months while this government does not care, is incapable of hearing us and providing some concrete solutions.


La réunion que nous avons eue avec M. Allaoui ainsi que le dispositif d’aide que nous lui avons soumis démontrent que l’Union européenne est désireuse et capable de jouer un rôle plus grand dans l’apport d’un soutien concret au processus de reconstruction politique et économique en Irak.

Our meeting with Mr Allawi and the aid package we presented to him demonstrate that the European Union is willing and able to play a greater role in granting concrete support to the political and economic reconstruction process in Iraq.


Monsieur le Président, une initiative cohérente comme "Everything but aids" représenterait une contribution fantastique de la Commission pour démontrer concrètement que nous sommes capables de prendre une mesure unilatérale, parallèlement à "Everything but arms".

Such a coherent initiative – “All but AIDS” – would be a fantastic contribution on the part of the Commission, and would send out a clear message that we, alongside “Everything but Arms”, can take a unilateral step ourselves.


Pendant que le ministre des Finances tente de nous démontrer qu'il va proposer des solutions concrètes, il continue à subventionner à coups de centaines de millions de dollars le développement en ressources pétrolières.

The Minister of Finance tried to tell us that he would propose concrete solutions, when, at the same time, he continues to subsidize to the tune of hundreds of millions of dollars the development of oil and gas resources.


w