Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des responsabilités nous faisions davantage référence » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de notre recommandation en matière de transfert des responsabilités, nous faisions davantage référence aux activités menées actuellement par le gouvernement du Canada ou exécuter sous sa direction.

In terms of the recommendation for devolution, we were referring more to operations that are now conducted by the Government of Canada or under direct operational management of the government.


«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens plus poussé de la responsabilité partagée et davantage de flexibilité dans la mise ...[+++]

''We consulted widely before updating the Neighbourhood Policy – and this report shows how we are really putting into action the results of that consultation: a stronger focus on mutual interests, greater differentiation to reflect the diversity of our partners, a greater sense of shared ownership of the policy and more flexibility in how it is implemented," added Johannes Hahn, EU Commissioner for Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations.


Au grand déplaisir du chef de l'opposition, même des membres de son caucus ont proposé que nous faisions davantage appel au Sénat.

To the chagrin of the Leader of the Opposition even his own caucus members have suggested we use the Senate more.


Si nous en faisions davantage pour rendre publique l'utilisation que l'on fait de ces terribles armes, favoriserions-nous davantage l'application de l'article 21?

If we did more to advertise in a public way the horrific use of these weapons, would we be serving Article 21 better?


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nou ...[+++]

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Deuxièmement, nous avons besoin de davantage de transparence, de responsabilité et de contrôle démocratique pour susciter la confiance des citoyens.

Second,we need more transparency, accountability and democratic control, to give citizens confidence.


Nous n'en faisons pas assez et tout irait mieux si nous en faisions davantage (1705) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, malgré les manoeuvres partisanes qui ont cours, lorsque je regarde dans cette Chambre et que je vois toutes ces personnes que je connais personnellement et que je considère comme étant mes amis, cela n'a rien à voir avec les partis politiques.

We do not do enough of it and we would be better off if we did (1705) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, despite the partisan chipping that goes on, looking around this place I see all of the people whom I know personally and consider to be my friends, and it has nothing to do with political parties.


Je pense que l’apport d’une dimension éthique dans l’économie - à laquelle nous faisions récemment référence en rappelant à quel point les gouvernements et l’Union européenne ont aussi une responsabilité à cet égard - implique aujourd’hui de continuer à considérer la protection et la garantie du droit ...[+++]

I believe that an ethical dimension to the economy, which we were referring to a short while ago by recalling how much responsibility also lies with governments and the European Union, now implies continuing to consider protecting and guaranteeing the right to work as a key problem.


En outre, nous de disposons pas d'informations adéquates sur la consommation de base qui pourraient servir de référence, et de nombreuses questions d’ordre juridique se posent en ce qui concerne la mise en application et la responsabilité.

In addition, there is no adequate information about baseline consumption, which could be used as reference, and there are a number of legal questions about enforcement and liability.


Nous avons pour objectif ou pour but de faire que les autochtones soient davantage responsables de leur bien-être, aient les moyens d'assumer cette responsabilité et rendent davantage compte des résultats (1015) Nous recommandons vivement que la commission préparent les parties intéressées à atteindre cet objectif en incluant les principes suivants dans leurs acc ...[+++]

Our aim is to give aboriginals more responsibility for their own well-being, the tools to discharge that responsibility and more accountability for the results (1015) We strongly recommend that the commission prepare the parties involved to achieve that objective by incorporating the following principles into the agreements while they are at the negotiating table.


w