Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des rapports similaires doivent aussi " (Frans → Engels) :

Les prestataires doivent eux aussi se reporter à différents textes juridiques contenant des exigences similaires mais exprimées en termes différents, ce qui fait qu'ils ne savent pas si les informations qu'ils fournissent sont suffisantes au regard du droit communautaire et de leur droit national.

The payment service providers are equally in a situation where they have to refer to various legal texts with similar requirements but expressed in different terms, without knowing whether the information they provide is sufficient under EU and national law.


48. note que les compétences en matière de cybersécurité et la capacité à prévenir, à détecter et à contrer efficacement les menaces et les attaques malveillantes ne sont pas développées de la même manière dans tous les pays du globe; souligne que les efforts produits en vue d'accroître la cyber-résilience et de parer aux menaces informatiques ne doivent pas se limiter aux partenaires partageant des convictions ...[+++]

48. Notes that cyber-security skills, and the capacity to prevent, detect, and effectively counter threats and malicious attacks, are not evenly developed around the globe; emphasises that efforts to increase cyber-resilience and fight cyber-threats must not be confined to like-minded partners, but should also address regions with less developed capacities, technical infrastructure and legal frameworks; believes that coordination ...[+++]


Nous devons aussi soutenir activement la coopération en matière d’amélioration de la sûreté nucléaire, c’est pourquoi des tests similaires doivent être opérés dans les centrales nucléaires en Ukraine, sur le territoire russe, et dans les anciens États soviétiques.

We should also actively support international cooperation on improving nuclear safety, and therefore similar stress tests should be carried out in nuclear power stations in Ukraine, on Russian territory and in the former Soviet states.


En outre, les porteurs de parts de l’OPCVM absorbé et de l’OPCVM absorbeur doivent avoir le droit de demander le rachat ou le remboursement de leurs parts sans frais supplémentaires autres que ceux retenus habituellement par les fonds respectifs pour couvrir les coûts de désinvestissement, tels qu’ils sont annoncés dans leurs prospectus; lorsque c’est possible, les porteurs de parts de l’OPCVM absorbé et de l’OPCVM absorbeu ...[+++]

Furthermore, unit holders of both the merging and the receiving UCITS should have the right to request the repurchase or redemption of their units without additional charge, i.e. they should be subject only to the fees to be retained by the respective funds to cover disinvestment costs in all situations, as laid down in the respective prospectuses. Alternatively, where possible, unit-holders of both the merging and receiving UCITS should be able to convert their units into units in another UCITS with ...[+++]


Des rapports similaires doivent aussi être mis en place de la part des États membres vers la Commission afin de permettre à la Communauté d’avoir une vue d’ensemble de la situation et d’être en mesure de faire rapport à ses partenaires.

A similar reporting should also be put in place from the Member States to the Commission in order to allow the Community to have an overview of the situation and to be in a position to report to its partners.


Les États membres ont aussi reconnu qu’agir ensemble pouvait être plus efficace et que des mesures au niveau européen pouvaient présenter une valeur ajoutée, en particulier parce que les enjeux sont similaires dans toute l’Union et que les politiques de réforme doivent s’inscrire dans la suite logique de cadres existants comme le pacte de stabilité et de croissance et la stratégie «Europe 2020».

Member States have also recognised that acting together can be more effective and efficient and that the EU level can add value, not least since the challenges are similar across the EU and reform polices need to be consistent with existing frameworks such as the Stability and Growth Pact and Europe 2020.


Comme nous le savons, la peine de mort est incompatible avec l’adhésion à l’Union européenne, mais également au Conseil de l’Europe; toutefois, des normes similaires doivent être élaborées progressivement en Afrique aussi, bien entendu.

As we know, the death penalty is incompatible with membership of the European Union and also of the Council of Europe; but similar standards are having to be developed slowly in Africa, of course.


En vertu de cette règle, les entreprises agréées qui bénéficient d'un accès à distance à un marché réglementé doivent aussi avoir accès au système de compensation et de règlement-livraison de ce marché, à des conditions non discriminatoires par rapport à celles offertes aux participants locaux.

Under that rule, authorised firms with remote access to regulated markets must also be allowed access to the clearing and settlement systems of that market under conditions that are non-discriminatory when compared to the access conditions granted to local participants.


Les rapports de suivi de la Commission doivent aussi prendre en considération des rapports de suivi des participants car il est important pour nous de savoir quel a été le résultat de ces programmes.

The Commission's follow-up reports should also take account of the participants' follow-up reports. Because what is important to us is the outcome of these programmes.


Elles doivent être équitables par rapport aux redevances facturées pour l'inspection de produits nationaux similaires.

They shall be equitable in relation to fees charged for the inspection of similar domestic products.


w