Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des rapports accablants nous parviennent " (Frans → Engels) :

Or, des rapports accablants nous parviennent depuis l'Allemagne selon lesquels le premier ministre s'oppose à tout engagement financier précis à l'égard de l'Afrique.

Appalling reports are coming out of Germany that our Prime Minister is actually blocking any specific financial commitment to Africa.


Grâce à notre Loi fédérale sur la responsabilité et à d'autres mesures que nous avons prises, deux ans après ce rapport fort accablant, nous faisions déjà meilleure figure au classement, occupant alors le 8 rang.

Through our Federal Accountability Act and other measures that we have put in place, two years after that very damning report, we had improved and moved to eighth place.


Ce rapport vise à faire en sorte qu’à l’approche des élections de 2014, nous n’ayons pas à faire face à des scandales, petits ou grands, et que nous ne soyons pas accablés par des reportages désagréables dans la presse.

The report aims to ensure that, as we approach the next elections in 2014, we are free from all scandals, big or small, and that we are not plagued by that kind of unsavoury report in the press.


Ce rapport vise à faire en sorte qu’à l’approche des élections de 2014, nous n’ayons pas à faire face à des scandales, petits ou grands, et que nous ne soyons pas accablés par des reportages désagréables dans la presse.

The report aims to ensure that, as we approach the next elections in 2014, we are free from all scandals, big or small, and that we are not plagued by that kind of unsavoury report in the press.


Comme nous l'avons déjà indiqué dans le rapport précédent, il est peu probable que la Communauté parvienne dès 2005 à atteindre son objectif de 120 g de CO2/km.

As already mentioned in the last report, it is unlikely that the Community target of 120 g CO2/km will be reached as early as 2005.


C’est pourquoi, en prévision du succès de la conférence sur le financement du développement de Monterrey, la Commission a recommandé au Conseil d’accroître le volume des aides officielles au développement, et nous suggérons que d’ici à 2006, tous les pays dont le pourcentage d’aide par rapport au revenu national se situe en dessous de la moyenne de l’Union européenne, à savoir 0,33 %, parviennent à ce nive ...[+++]

Therefore, with a view to the success of the Conference on Financing for Development in Monterrey, the Commission has recommended that the Council increase the volume of Official Development Aid and we suggest that by 2006 all countries whose percentage of aid in relation to GNP is less than the European Union average of 0.33%, should have reached that level.


Si les rapports qui nous parviennent de cette région sont parfois confus, il ne fait aucun doute que la situation est grave.

While reports from the area are sometimes unclear, the situation is certainly serious.


M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la confiance des Canadiens a été ébranlée par le rapport du vérificateur général peut-être le plus accablant que nous ayons eu, par le rapport du commissaire à l'information peut-être le plus accablant que nous ayons eu, et dans lequel on ...[+++]

Mr. Stockwell Day (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the confidence of Canadians has been shaken by the most scathing auditor general's report possibly in our history, by the most scathing information commissioner's report possibly in our history talking about a government undermining democracy, and by one after another of RCMP investigations.


Étant donné les besoins et les intérêts du Canada, quant à la sécurité du Canada et à la défense de nos intérêts au pays et à l'étranger, nous constatons qu'il nous faut nos propres moyens d'action à cet égard, même s'ils sont modestes au départ, qu'ilnous faut recueillir nos propres renseignements et porter nous-mêmes un jugement sur la nature des renseignements qui nous parviennent de l'étranger en rapport avec toute une série de menaces et d'enjeux, en dehors du cadre ...[+++]

For the purposes of Canadian interests and needs, in terms of security of Canada and the protection of our interests at home and abroad, we find that we need our own capacity, even modest in size to begin with, to collect our own intelligence and reach our own judgments about the nature of that intelligence on a wide range of threats and issues that come at us from abroad that are outside the realm of purely security intelligence.


Monsieur le Président, le rapport accablant du vérificateur juricomptable dans l'affaire de Kanesatake nous apprend que non seulement il n'y a jamais eu d'autorisation valable pour financer l'intervention bâclée, mais le gouvernement continue de cacher des documents.

Mr. Speaker, the damning report by the forensic auditor in the Kanesatake affair says that not only was there never any valid authorization to finance the botched raid, but the government is still concealing documents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des rapports accablants nous parviennent ->

Date index: 2023-05-09
w