Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des précisions lorsque nous répondrons " (Frans → Engels) :

Mes collègues et moi pourrons apporter des précisions lorsque nous répondrons à vos questions.

My colleagues and I can then go into greater detail in response to your questions.


M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, pour que le bureau comprenne bien, et en raison des dates inscrites sur les documents, je tiens à préciser que nous répondrons aujourd'hui à la question 145, qui était la question d'hier.

Mr. Peter Adams (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, for the benefit of the table, because of the dates on the documents, Question No. 145 which was yesterday's question will be answered today.


Nous nous ferons un plaisir d'entendre les commentaires des membres du comité lorsque nous répondrons à leurs questions.

We will be pleased to listen to the members' comments when we answer their questions.


Lorsque nous répondrons à cette question, il conviendra de prendre en considération non seulement les engagements des autres partenaires aux négociations internationales, mais aussi le propre intérêt de l’UE.

In answering this question, one should not only look at what the outside does in the international negotiations, but also look at the self interest of the EU.


Ce nonobstant, à chaque fois que je me trouve dans ma région natale ou que j’en visite d’autres, et que je discute desdits services avec les responsables politiques et prestataires de services d’intérêt général de la région, je m’entends reprocher que nous nous ingérons dans leur domaine de compétence, que nous rendons leur travail plus difficile et manquons de précision ...[+++]

Even so, whenever I am in the region from which I come or visiting others, and sit down with local politicians and the providers of services of general interest to discuss these, I have to deal with their complaints to the effect that we are interfering in their remits, making their jobs more difficult, and failing to make clear under what conditions they can operate.


Nous pensons qu’il faut le faire maintenant, et pas dans quatre ans, car c’est en ce moment que la directive sur les services est débattue. L’objectif est de nous permettre de définir des critères clairs basés sur une directive-cadre et des services d’intérêt général, précisément lorsqu’il est question de la réunion entre le privé et les appels d’offres publics.

That is something that we believe should happen, not in four years’ time, but now, at a time when the services directive is up for discussion, to enable us to draft clear criteria based on a framework directive and services of general interest, precisely where the combination of private and public tendering is concerned.


Si vous avez des questions précises, nous y répondrons volontiers. Nous avons dressé une liste de témoins éventuels que l'on pourrait peut-être distribuer (1155) Le vice-président (M. Dale Johnston): Yvon.

If there are any specific questions, we'd be happy to answer them, and then there is a list of proposed witnesses that perhaps can be distributed (1155) The Vice-Chair (Mr. Dale Johnston): Yvon.


Nous définirons ces normes de manière plus précise lorsque nous disposerons des données découlant des cartes de bruit stratégiques, et nous ferons bien sûr rapport au Conseil et au Parlement.

We will consider what these standards need to be once we have the evidence from strategic noise maps and will, of course, report back to the Council and Parliament.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, je voudrais exprimer, au nom du groupe du parti des socialistes européens, notre avis favorable concernant l’approbation de cet accord-cadre, à partir des principes débattus cette même semaine - hier, précisément -, lorsque nous avons établi que la construction européenne était faite par tous et fondamentalement, en ce qui nous concerne, avec la Commission, en nous fondant sur des critères de démocratie, de transparence et de responsabilité.

– (ES) Madam President, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to express, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, our favourable view of the approval of this framework agreement, on the basis of the principles debated this very week – yesterday, in fact – when we took the view that we were carrying out European construction amongst all of us and fundamentally, as far as we are concerned, with the Commission, based on the principles of democracy, transparency and responsibility.


M. Kingsley: Nous allons nous pencher sur la question et lorsque nous répondrons à celle posée plus tôt par le sénateur Beaudoin, nous répondrons également à la vôtre.

Mr. Kingsley: We will review it. When we reply to Senator Beaudoin's earlier question we will also reply to yours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des précisions lorsque nous répondrons ->

Date index: 2021-05-02
w