Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?
Nous devons nous y conformer
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «nous y répondrons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


La gestion des limitations fonctionnelles : Nous y travaillons ensemble - Guide à l'intention des employés

Disability Management: At Work With You - Guide for Employees
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous tenons volontiers à la disposition de la commission du contrôle budgétaire, et nous répondrons aussi volontiers aux questions écrites.

We are glad to answer the Committee on Budgetary Control's questions.


Nous répondrons à toutes les questions devant cette commission.

We will answer all questions in that forum.


M. Janez Potočnik, commissaire européen chargé de l’environnement, a déclaré: «Les citoyens nous demandent d'agir et nous répondrons à leurs attentes en réexaminant, en 2013, la politique relative à l'air.

Janez Potočnik, European Commissioner for the Environment, said "Citizens want us to act and we will respond by reviewing our air policy in 2013.


Nous répondrons ainsi aux attentes des citoyens et de nos partenaires internationaux et nous enverrons un message d’espoir annonçant des réalisations concrètes qui ne pourront se matérialiser que si nous unissons nos forces et approfondissons notre intégration économique et politique.

This will be the response that the public and our international partners are calling for and the message of hope and delivery that can only be delivered through united action, deepening our economic and political integration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisque nous sommes en retard, je demanderais à tous ceux et à toutes celles qui souhaitent poser une question, de me le faire savoir maintenant, afin de pouvoir organiser le débat.Si cela convient aux députés et à Mme la commissaire, nous répondrons à trois questions à la fois.

Since we are rather behind, I would ask everyone who wishes to ask a question to inform me now so that I can schedule the debate. Ladies and gentlemen, if you agree, and indeed if this suits the Commissioner, we shall take three questions at a time.


Pour l'heure, il y a cinq questions. Nous répondrons donc à une série de trois questions et à une série de deux questions.

So far, five questions have been tabled, so we shall now take three questions together and then two together.


J'espère que nous répondrons à ses attentes au cours des mois et des années à venir.

I hope that we will live up to his expectations in the months and years ahead.


Nous garantirons aux contribuables de l'UE une meilleure utilisation de leur argent et répondrons aux attentes légitimes de nos partenaires étrangers qui souhaitent une distribution plus rapide de l'aide.

We will provide EU tax payers with more value for their money and meet legitimate expectations of our partners abroad who wish to see a speedier delivery of our aid.


Nous répondrons ainsi à l'une des principales critiques formulées par le Comité d'experts indépendants, à savoir le décalage entre les ressources et les missions de la Commission.

This will be our response to one of the key criticisms made by the Committee of Independent Experts - the mismatch between resources and tasks.


M. Kingsley: Nous allons nous pencher sur la question et lorsque nous répondrons à celle posée plus tôt par le sénateur Beaudoin, nous répondrons également à la vôtre.

Mr. Kingsley: We will review it. When we reply to Senator Beaudoin's earlier question we will also reply to yours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y répondrons ->

Date index: 2022-07-30
w