Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des olympiades culturelles puisque nous » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi nous allons, par exemple, contribuer avec passion à faire en sorte que les activités qui se dérouleront durant l'Olympiade culturelle de 2006 à 2009, que les programmes culturels de 2010, et que les diverses cérémonies organisées avant et durant les Jeux, accordent une place de choix aux artistes de la francophonie.

This is why we are passionate about making sure the 2006 to 2009 cultural Olympiad activities, the 2010 cultural programs and the various ceremonies taking place before and during the Games, put francophone performers front and centre.


Nous nous réjouissons aussi de la consultation que tiendra le COVAN le 16 novembre prochain auprès de notre communauté au sujet des olympiades culturelles.

We are also very pleased that VANOC will be consulting our community on the November 16 regarding the cultural Olympiads.


Par ce vote, nous nous engageons clairement pour une meilleure reconnaissance du secteur culturel, en soulignant que son potentiel reste grand puisqu’il fait toujours face à des obstacles juridiques ou économiques.

Through this vote, we are clearly committing ourselves to a greater recognition of the cultural sector by emphasising that its potential remains great because it always copes with legal or economic obstacles.


Je souhaite donc que la Commission et le Parlement parviennent à une compréhension du changement de mode de vie que nous devons opérer, une dématérialisation de nos sociétés et donc un travail culturel, qui deviendra irremplaçable, puisque nous devons remplacer des biens matériels par une richesse immatérielle.

I would therefore like to direct both the Commission and Parliament towards an understanding of the change in lifestyle that we must effect, a dematerialisation of our societies and therefore a cultural work, which will become irreplaceable as we have to substitute immaterial wealth for material assets.


Pour les eurocrates, l’Europe n’est plus vraiment l’Europe, puisque nous nous préparons allégrement à l’adhésion d’un pays qui n’est pas du tout européen, pas européen d’un point de vue historique, culturel ou religieux, pas dans la zone euro et même pas européen géographiquement parlant.

To the Eurocrats, Europe is not really Europe any more, as we blithely proceed to prepare for the accession of a country that is not European at all, not European in historical, cultural or religious terms, not in the euro, and not even European in geographical terms.


Puisque nous nous accordons tous pour dire que c'est le facteur culturel qui nous unit au sein de l'Europe, je lance un appel à la Présidence grecque : "l'Oraison funèbre de Périclès" et "le Serment d'Alexandre le Grand" sont deux textes importants, et il serait utile que nous les traduisions, que vous les traduisiez dans toutes les langues de l'UE, les nouvelles aussi, à titre de textes de valeurs, de principes et culturels.

And a word to the Greek Presidency, given that we all agree it is the element of civilisation that unites us in Europe. There are two important texts, the ‘Tomb of Pericles’ and the ‘Oath of Alexander the Great’; what a good idea it would be to have them translated into all the languages, including the new languages of the European Union, as statements of principles, values and civilisation.


Puisque je représente le parti des retraités, je profite de cette occasion pour demander à ce Parlement de laisser circuler, bien sûr, ceux qui veulent visiter nos merveilleux pays européens, mais aussi de faciliter de toutes les manières possibles ceux qui, âgés, après avoir travaillé toute une vie, ont enfin le temps de se consacrer au tourisme culturel, une activité saine, intelligente et instructive qui nous donne à voir tant de beautés quand nous voyageons à travers l ...[+++]

As representative of the Pensioners’ Party, I would like to take this opportunity to call upon Parliament, in addition to allowing the movement of people who wish to visit our beautiful European countries, to do everything possible to make it easier for those elderly people who have worked for a lifetime and now, at last, have the time to dedicate to healthy, intelligent, educational, cultural travel round the beautiful sights there are to see in Europe.


Je trouve extraordinaire que vous vous occupiez aussi des olympiades culturelles puisque nous travaillons ensemble à bâtir cette Place de la francophonie à Granville.

It is wonderful that you are looking after the cultural olympics as well, because we are working together to build this Place de la francophonie on Granville Island.


La francophonie a été accueillie à bras ouverts par les responsables des Olympiades culturelles et nous avons connu beaucoup de succès dans le financement d'activités en Colombie-Britannique lors des Olympiades 2008.

As a result, the French-speaking community has been welcomed with open arms by the organizers of the cultural Olympics and we have had a lot of success in funding activities in British Columbia for the 2008 Games.


Nous avons appris de cette leçon. Nous avons des accords de contribution pour les Olympiades culturelles de 2010.

We have contribution agreements for the cultural Olympiads of 2010.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des olympiades culturelles puisque nous ->

Date index: 2021-12-06
w