Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des mois lorsque nous recevions " (Frans → Engels) :

Je deviens hors de moi quand j'entends des députés du parti ministériel nous accuser de n'avoir aucune crédibilité. Je deviens hors de moi lorsque j'entends dire que nous sommes les ennemis de la Commission canadienne du blé, que nous voulons détruire la Commission canadienne du blé.

It angers me when we are constantly bombarded from the government benches that somehow we do not have any credibility, that we are the enemies of the Canadian Wheat Board, that we want to destroy the Canadian Wheat Board.


On ne peut avoir une situation comme celle qui s'est présentée cet hiver, lorsque nous recevions 75 wagons certaines semaines et que nous devions essayer de les répartir entre sept silos élévateurs.

We can't have a situation like this winter where we had weeks with 75 cars, and I had to try to distribute amongst seven elevators.


Lorsque nous recevions des signalements de maltraitance d'enfants vulnérables, nous avions 24 heures pour faire enquête et intervenir.

When we had reports of child maltreatment on children this vulnerable, we had 24 hours to investigate and do something about it.


Un certain moment, nous remettions en question les notes relatives à la période de questions lorsque nous recevions encore ces notes.

I have seen fundamentally flawed information coming out of the department. We challenged question period notes at one point in time when we were on the distribution list for them, and the action of the department was to cut us out of the distribution list for question period notes.


Nous prévoyons d’organiser une deuxième réunion au cours des prochains mois, lorsque nous disposerons d’informations plus complètes sur les causes de l’accident, afin d’évaluer la situation et de permettre à l’Europe de tirer les leçons de l’accident survenu dans le golfe du Mexique.

We are planning a second meeting in the upcoming months, when we have a better understanding of the causes of the accident, in order to evaluate the situation and to learn the lessons for Europe from the accident in the Gulf of Mexico.


– (PL) Monsieur le Président, nous reviendrons probablement sur ce sujet dans six mois, lorsque nous nous retrouverons devant les mêmes problèmes.

– (PL) Mr President, we will probably return to this subject in six months, when we will find ourselves facing the same problems.


Il y a deux ans et deux mois, lorsque nous avons adopté les orientations en matière de politique d'emploi dans les États membres, nous avons souligné la nécessité de lever tous les obstacles à la libre circulation des travailleurs en Europe, comme l'envisagent les traités.

Two years and two months ago, as we adopted the guidelines on employment policy in the Member States we emphasised the need to remove all obstacles to the free movement of workers in Europe as envisaged by the Treaties.


Je pense que lorsque nous décidons quelle direction donner à l’Europe - et c’est ce qu’il faudra faire au cours des prochains mois -, lorsque nous tenons un débat sur la manière dont l’Europe s’occupe de ces ambitieux défis, nous devons toujours garder à l’esprit les préoccupations quotidiennes des personnes que nous représenton ...[+++]

My point is that when we decide the direction of Europe – and that is what the coming months have to be about; when we have the debate about how Europe copes with these great challenges, we should always keep our minds focused on the daily concerns of the people we represent.


Croyez-moi lorsque je dis que je ne pense pas que les Irlandais veuillent priver les pays candidats des opportunités et du soutien dont nous avons nous-mêmes bénéficié en tant que petit pays sous-développé et dont nous avons fait grand usage au cours des trois dernières décennies.

Please believe me when I say that I do not believe that the Irish people wish to deny the accession countries the opportunities and support that we as a small under-developed country have experienced and put to great use over the last three decades.


Si les membres de l'opposition demandent que cette personne ou ce conseil nous présentent un exposé, je m'étonne qu'ils n'aient pas présenté cette demande il y a des mois, lorsque nous recevions tous nos témoins.

If the members opposite are asking for this individual and/or the board to make a presentation, I'm surprised they wouldn't have done that months ago when we were going through witness after witness after witness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des mois lorsque nous recevions ->

Date index: 2022-09-12
w