Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous recevions " (Frans → Engels) :

On ne peut avoir une situation comme celle qui s'est présentée cet hiver, lorsque nous recevions 75 wagons certaines semaines et que nous devions essayer de les répartir entre sept silos élévateurs.

We can't have a situation like this winter where we had weeks with 75 cars, and I had to try to distribute amongst seven elevators.


Lorsque nous recevions des signalements de maltraitance d'enfants vulnérables, nous avions 24 heures pour faire enquête et intervenir.

When we had reports of child maltreatment on children this vulnerable, we had 24 hours to investigate and do something about it.


Un certain moment, nous remettions en question les notes relatives à la période de questions lorsque nous recevions encore ces notes.

I have seen fundamentally flawed information coming out of the department. We challenged question period notes at one point in time when we were on the distribution list for them, and the action of the department was to cut us out of the distribution list for question period notes.


Cela veut dire, Monsieur le Commissaire, que lorsque vous faites valoir que la procédure d’urgence est possible, alors il faut aussi que nous recevions des informations à un stade aussi précoce que possible.

That means, Commissioner, that when you argue that the urgency procedure is possible, then we will also need to receive information at as early a stage as possible.


Quand nous avons entamé ce processus, nous ne recevions aucune réponse aux questions que nous posions à la Commission et lorsque nous demandions des réponses écrites.

When we began this process, we got no response when we put questions to the Commission and requested written answers.


Il se peut que nous recevions un de ces projets de loi demain bien que, comme je l'ai indiqué, lorsque nous passerons à la motion d'ajournement, j'ai l'intention d'ajourner le Sénat au lundi 16 octobre.

We may get one of those bills tomorrow, although, as I have indicated, when we get to the adjournment motion it is my intention to adjourn to Monday, October 16.


Ainsi, lorsque ces amendements vont être mis aux voix, nous n’aurons pas eu la possibilité de mener au préalable un débat. Comme il est d’autres débats où il en va de même, je souhaiterais que l’on prenne des dispositions pour que nous recevions à temps les amendements, avant l’examen des rapports en plénière.

Because this also happens with other debates, I should like to ask for measures to be taken so that we receive amendments in time, before reports are debated in plenary.


Si les membres de l'opposition demandent que cette personne ou ce conseil nous présentent un exposé, je m'étonne qu'ils n'aient pas présenté cette demande il y a des mois, lorsque nous recevions tous nos témoins.

If the members opposite are asking for this individual and/or the board to make a presentation, I'm surprised they wouldn't have done that months ago when we were going through witness after witness after witness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous recevions ->

Date index: 2022-10-22
w