Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des gouvernements auront disparu depuis » (Français → Anglais) :

14. invite le gouvernement à rendre compte publiquement de chaque personne qui a été tuée ou blessée, comme de celles qui sont toujours portées disparues, et à enquêter sur toutes les morts, blessures, arrestations, détentions infligées par les forces ou les agents du gouvernement, ou sur toutes les autres violations des droits de l'homme qu'ils auraient commises depuis le début des manifes ...[+++]

14. Calls on the government to account publicly for everyone who has been killed or injured and those who remain missing and to investigate all deaths, injuries, arrests, detentions and other possible human-rights violations committed by government forces or officials since the protests began on 14 February and urges to bring all those responsible for human-rights violations to justice, regardless of rank, position or affiliation.


8. se félicite de la diversité des participants aux forums internationaux sur la gouvernance de l'internet depuis 2006, qu'il s'agisse de la représentation régionale ou de celle des acteurs; réaffirme que, à son sens, il est essentiel d'associer un engagement multilatéral, démocratique et auquel auront souscrit de multiples acteurs à la gouvernance de l'internet pour assurer une approche inclusive et globale e ...[+++]

8. Welcomes the diverse nature of participants in the IGF forums since 2006 in terms of both regional and stakeholder representation; reiterates its view that a multi-stakeholder, multilateral, democratic and transparent engagement in Internet Governance is key to ensuring an inclusive and holistic approach in this area.


Si le gouvernement tarde trop, qu'il se perd en analyses et en études de toutes sortes, les entreprises auront disparu lorsque les mesures viendront.

If the government waits too long, if it loses itself in all sorts of reviews and studies, companies will have disappeared by the time measures are taken.


Dans le cadre du dialogue sur les questions d’intérêt mutuel entre Pristina et Belgrade, le groupe de travail sur les personnes disparues, qui a des représentants dans les deux gouvernements, se réunit régulièrement depuis mars 2004, sous les auspices de la Croix-Rouge.

As part of the dialogue on issues of mutual interest between Pristina and Belgrade, the working group on missing persons which has representatives in both governments has met periodically since March 2004 under the auspices of the Red Cross.


De nombreuses espèces auront disparu depuis longtemps bien avant que l'on ait pu établir leur existence.

Many species will have disappeared long before their existence can be established and even in the marine environment there is the threat of irreparable damage to biodiversity.


11. est fermement convaincu que le Groupe de Minsk offre le mécanisme nécessaire pour régler la question du Nagorno-Karabagh, y compris en ce qui concerne les territoires situés autour de l'Azerbaïdjan; soutient pleinement les efforts déployés depuis le début de l'année par les gouvernements azéri et arménien pour améliorer le dialogue et est convaincu que les deux pays auront l'un et l'autre tout à gagner des pourparlers;

11. Feels strongly that the Minsk Group offers the necessary mechanism for the settlement of the Nagorno-Karabakh issue, including the territories around Azerbaijan, fully supports the efforts made since the beginning of the year by the Azerbaijani and Armenian governments to improve dialogue and believes that both Azerbaijan and Armenia will be able to emerge from the talks as winners;


Au terme de mon mandat, en 2005, les citoyens européens utiliseront depuis trois ans déjà une monnaie unique; l'achèvement des dernières étapes de l'Uruguay round aura ouvert davantage notre économie aux échanges internationaux; les monopoles nationaux auront disparu dans une large mesure; la concurrence sera plus grande, y compris dans le domaine des services réels et financiers, et les consommateurs en auront déjà goûté les avantages de diverses façons.

By the time my term of office ends, in 2005, the single currency will have been a reality in people's pockets for more than three years; the completion of the last stage of the Uruguay Round will have further opened up our economy to international trade; national monopolies will to a large extent have disappeared; there will be greater competition, not least in financial and other services, and European consumers will already have reaped the fruits in many different respects.


Mme Brill-Edwards: Vos observations appellent deux réactions opposées, soit l'approche luddite qui consiste à résister à tout ce qui est nouveau, et l'approche de la biotechnologie industrielle, qui consiste à tout essayer tout de suite et à faire payer les pots cassés aux consommateurs plus tard, quand les gens au pouvoir actuellement, que ce soit dans les sociétés ou au sein des gouvernements, auront disparu depuis longtemps.

Dr. Brill-Edwards: Your comments suggest two extreme opposites, the Luddite approach, which is to not try anything new, and the industrial biotech approach, which is to try everything right away and let the consumer reap the harm down the road when the current people in power, either in companies or in government, are long gone.


Consciente depuis longtemps de la nécessité d'améliorer l'environnement acoustique des abords des aéroports, la Communauté a pris des mesures visant à réduire les nuisances sonores provoquées par les avions civils subsoniques en publiant en 198O une première directive sur les nuisances sonores des aéronefs qui a été modifiée en 1983. - 3 - A compter du 1er janvier 1988, les aéronefs n'ayant pas de certification acoustique - c'est-à-dire les aéronefs particulièrement bruyants - auront disparu de la Commu ...[+++]

/ * * * "The Community has long recognised the need to improve the acoustical environment around airports and it has taken action to reduce the noise from civil subsonic aircraft through a first directive on aircraft noise in 1980 and a later amendment in 1983. - 3 - "As from 1 January 1988 non noise-certificated aircraft - that is the very noisy ones - will have been banished from the Community, and that form of environmental disturbance will disappear".


Or, dans le nouveau contexte du marché intérieur la plupart des dispositifs de protection utilisés généralement par les gouvernements pour protéger les entreprises de la concurrence extérieure auront disparu.

In the new context of the Internal Market most of the protective devices usually used by governments to protect their companies from external competition will have gone.


w