Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des européens qui vivent depuis beaucoup " (Frans → Engels) :

J'ai présumé qu'il avait mal compris la situation, car, en Canadien honorable, il ne pouvait pas sérieusement proposer que les travailleurs ordinaires de ce pays, ces gens que le NPD prétend représenter, donnent de leur argent chèrement gagné pour soulager la détresse des Européens, qui vivent depuis beaucoup trop longtemps de l'héritage destiné aux générations futures.

I assumed that he had misunderstood the situation because as an honourable Canadian, clearly he could not seriously have been proposing that the ordinary working people of this country, the people the NDP members claim to represent, should, from their hard-earned tax dollars, relieve the distress of Europeans who have lived for far too long on money borrowed from the next generation.


Les conclusions du Conseil européen de Tampere ont avalisé l'objectif d'offrir aux ressortissants de pays tiers résidant légalement depuis longtemps dans l'Union la possibilité d'obtenir la nationalité de l'État membre dans lequel ils vivent.

The Tampere Conclusions endorsed the objective that long-term legally resident third-country nationals be offered the opportunity to obtain the nationality of the Member State in which they reside.


Depuis ma première déclaration dans cette salle il y a 5 mois,nous avons beaucoup travaillé avec le président Juncker, son équipe et tous les services de la Commission, avec le président Tusk et son équipe, avec les États membres, avec le Parlement européen, le président Tajani et Guy Verhofstadt, et avec les parlements nationaux.

Since my first statement in this press room five months ago, we have worked a lot with President Juncker, his team and all the services of the Commission, with President Tusk and his team, with Member States, with the European Parliament, President Tajani and Guy Verhofstadt, and national parliaments.


C'est un statut appréciable qui donne aux citoyens beaucoup de libertés, telles que la libre circulation, la protection consulaire, ainsi que le droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales et aux élections au Parlement européen quel que soit l'endroit de l'Union européenne où ils vivent.

It is a valuable status which gives citizens many freedoms such as free movement, consular protection, and the right to vote and stand as candidates in municipal and European Parliament elections wherever they live in the European Union.


Il y a en effet des pays, au sein de l’Union européenne, où ce n’est pas l’obligation de couverture équilibrée qui débouche sur des violations des droits de citoyens européens qui vivent depuis des siècles sur le même territoire, mais les sanctions qui leur sont infligées pour utiliser leur langue maternelle.

This is because there are countries within the European Union where it is not the requirement of balanced reporting that results in infringements of the rights of European citizens who have been living in the same areas for centuries, but penalties that are imposed on them for the use of their mother tongue.


Le lats letton participe au mécanisme de change européen (MCE II) depuis le 2 mai 2005, soit depuis beaucoup plus longtemps que la durée minimale de deux ans.

The Latvian lats has participated in the Exchange Rate Mechanism (ERM II) since 2 May 2005, which is considerably more than the minimum two years.


Évidemment, il y a aussi les Premières nations qui sont là depuis beaucoup plus longtemps, mais je pense qu'on peut dire que la grande majorité des gens qui vivent dans ce pays y sont parce qu'eux-mêmes ou leurs parents ont choisi de venir vivre librement au Canada.

Of course, there are also the first nations people who have been on this land for far longer. However, I think we can say that the vast majority of people are in this country today because they or their relatives came to Canada as a freely chosen place.


Notre parti sait certainement que les conditions épouvantables dans lesquelles vivent beaucoup d'Autochtones au Canada constituent une honte nationale et une tache sur la réputation du Canada depuis beaucoup trop longtemps.

Our party certainly knows that the abhorrent conditions many first nations have had to live through has been a disgrace and a blight on this country's reputation for far too long.


Mais force est de constater que cet écart a été diminué de moitié depuis l'année 2000. Même si le marché européen reste fragmenté en raison de différences persistantes entre les États membres, le secteur du capital-investissement est désormais beaucoup plus important, plus mûr et plus professionnel qu'en 1998.

While the European market is still fragmented on account of the persisting differences between Member States, the European risk capital industry is now much larger, more mature and more professional than in 1998.


Les Européens font cela depuis beaucoup plus longtemps que nous et ils semblent avoir résolu de conserver vivace cette économie rurale.

The Europeans have been around a lot longer than we have and they seem to have made a commitment to keep that rural economy going.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des européens qui vivent depuis beaucoup ->

Date index: 2025-06-13
w