Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tout cela dure depuis beaucoup trop longtemps.

Traduction de «cela depuis beaucoup » (Français → Anglais) :

Voilà quelque chose qui préoccupe beaucoup les travailleurs et cela, depuis de nombreuses années.

That is something that the workers are quite concerned about, and have been for many years.


Tout cela dure depuis beaucoup trop longtemps.

They have gone on for far too long.


Cela demande beaucoup de courage pour attaquer le gouvernement du Venezuela depuis cette tribune, alors qu’il est clair que les raisons de l’attaque sont ailleurs.

It takes a great deal of courage for someone to attack the government of Venezuela from this tribune when it is clear that the reasons for the attack lie elsewhere.


Cela a pris un an et demi: nous avons commencé dans le cadre de la stratégie de Lisbonne en février 2005 et, depuis lors, nous avons bu beaucoup de café et eu beaucoup de discussions qui ont été très inspirantes et très intéressantes – également dans ce bâtiment – montrant qu’il existe beaucoup d’options ou d’opinions quant à la manière de promouvoir l’innovation.

It took one and a half years: we started it as a part of the Lisbon Strategy in February 2005 and since then we have had many coffees and many talks that were very inspirational and very interesting – also in this building – showing that there are a lot of options or opinions on how to promote innovation.


Mais si M. Schulz en est à dire cela et à fixer cela comme objectif à l’Union européenne, c’est donc bien que l’Union depuis 50 ans n’a pas rempli cet objectif minimal, lequel est beaucoup mieux rempli partout ailleurs dans le monde où les développements sont beaucoup plus importants que dans l’Union.

However, if Mr Schulz has reached the stage of saying that and of setting that as an objective for Europe, then it is a good thing that Europe has not achieved that minimum objective in the last 50 years, as it is being achieved much more successfully everywhere else in the world, where there are far more important developments than in the Union.


Sept cents bateaux à quai, c’est beaucoup trop, et 8.000 pêcheurs sans travailler, cela représente beaucoup de pêcheurs sans activité depuis 10 mois, sans que les contacts établis jusqu’à présent entre la Commission et le gouvernement marocain laissent entrevoir de grands espoirs.

Seven hundred ships out of action is excessive, and 8 000 fishermen not working for 10 months are far too many, given that the contacts so far between the Commission and the Moroccan Government have offered little hope of success.


Évidemment, cela affecte beaucoup le Canada parce que chaque fois que les Américains ouvrent leurs portes aux travailleurs spécialisés, un certain nombre de Canadiens diplômés dans divers domaines - beaucoup d'infirmières, entre autres, et ce depuis longtemps - ont tendance à accepter des postes aux États-Unis.

Obviously, this has a considerable effect on Canada, because every time the Americans open the door to skilled workers, a number of Canadian graduates in a variety of fields — including many nurses, for a long time now — tend to accept positions in the United States.


L'espace de sécurité est beaucoup plus développé, avec le développement depuis quelques années d'Europol auquel nous avons ajouté aujourd'hui la lutte contre la criminalité organisée ; mais cela fait partie de la fonction répressive de l'État.

The area of security is much more developed, with the growth of Europol over the years, to which we have today added the fight against organised crime; but this is the repressive function of the State.


Les Européens font cela depuis beaucoup plus longtemps que nous et ils semblent avoir résolu de conserver vivace cette économie rurale.

The Europeans have been around a lot longer than we have and they seem to have made a commitment to keep that rural economy going.


Je suis infirmière praticienne depuis 1984, mais je suis infirmière autorisée depuis beaucoup plus longtemps que cela.

I have been a nurse practitioner since 1984. I have been a registered nurse much longer than that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela depuis beaucoup ->

Date index: 2022-10-29
w