Je suis égale
ment d’avis que dix années, c’est long, que c’est même assez, et qu’en cette période de lancement des négociations sur les nouvelles perspectives financières, il est
extrêmement urgent, dans une Europe à 25 et bientôt à 27, de parvenir à un compromis entre les institutions, de sorte que les respon
sabilités partagées puissent enfin être clarifiées et que nous puissions ainsi évi
...[+++]ter l’écueil de plus en plus menaçant d’une renationalisation, ce chant des sirènes émanant des personnes qui, découragées par les mauvaises nouvelles qui s’enchaînent à un rythme annuel concernant la comptabilité, pensent que la solution consiste à réduire les budgets de l’Union et s’en remettent à des formules moins communautaires assorties d’une moindre solidarité et d’une moindre cohésion.I also believe that ten years is a long time, enough time, and that at this time when we are beginning the negotiation of new financial perspectives, in an enlarged Europe of 25, which is soon to be
27, it is extremely urgent that we reach a compromise amongst the institutions, so that shared responsibilities can finally be clarified and we can thereby prevent the increasing danger of renationalisation, those sirens’ songs from people who, discourage
d by the annual bad news about the accounts, believe the solution is to reduce the Uni
...[+++]on’s budgets and return to less Community formulae, with less solidarity and less cohesion.