Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des amendements déposés ici étant " (Frans → Engels) :

Pour témoigner de sa volonté de conserver son rôle de chef de file en matière de climat, l'Union a annoncé jeudi son intention de déposer d'ici la fin de l'année les instruments de ratification de l'amendement de Doha au protocole de Kyoto.

As a sign of climate leadership the EU announced on Thursday that it intends to deposit the ratification instruments of the Doha Amendment to the Kyoto Protocol by the end of this year.


Le développement du réseau transeuropéen pouvant se révéler crucial pour la compétitivité de l’Europe, et les amendements déposés nétant que des ajustements purement techniques, j’ai voté en faveur du rapport.

As the development of the trans-European network may be crucial for Europe’s competitiveness and the amendments tabled are merely technical adjustments, I have voted in favour of the report.


Je ne suis pas d’accord avec certains des amendements déposés ici étant donné qu’ils figurent déjà dans les propositions que nous avons faites en commission.

I do not agree with some of the proposed amendments tabled in this House, because they are already laid down in the proposals that we made in committee.


Par conséquent, tous les amendements déposés ici visent à supprimer toutes les références au règlement n° 1370/2007 de la proposition de la Commission.

Consequently, all the amendments tabled aim at deleting all references to regulation 13070/2007 from the Commission proposal.


Avant de passer aux questions des membres du comité, je tiens à vous aviser, et c'est ma suggestion, que nous discutons ici du projet de loi tel que déposé par M. Uppal et non pas des amendements déposés par d'autres.

Just before we go to questions from the committee, I will advise the committee, and suggest, that we are discussing the bill as presented by Mr. Uppal, not the amendments presented by others.


Le gros problème avec l’ensemble du débat sur les nanotechnologies, cependant, c’est que le sujet est trop abstrait; les gens n’ont aucune idée de ce que c’est, donc, une fois de plus, la porte est grande ouverte pour ceux qui ont intérêt à répandre la peur dans toute l’Europe et dont l’attitude transparaît dans plusieurs amendements déposés ici, tout comme ils l’ont fait quand nous examinions les brevets sur les logiciels et aussi, dans une certaine mesure, avec REACH.

The big problem with the whole nano-debate, though, is that the subject is too abstract; people have no conception of what it is about, and so, once more, the door is wide open to those who make it their business to spread fear throughout Europe, whose attitudes are reflected in a number of amendments tabled here, just as they were when we were considering software patents, and also, to some degree, with REACH.


Étant donné qu'elle serait en conflit avec l'article 6 du règlement «Rome I», cette clause conduirait à un amendement législatif et entraînerait un important changement de politique quelques mois seulement après l'adoption de «Rome I», qui contient une clause de réexamen (réexamen devant être effectué d'ici 2013).

Given its conflict with Article 6 of Rome I, such a clause would cause a legislative amendment and involve a major policy change a few months after the adoption of Rome I which contains a review clause (review to be completed by 2013).


Peut-être que pour assurer le bon déroulement de nos délibérations, nous pourrions travailler vraiment sur les amendements que nous avons déposés ici à l'occasion de l'étude article par article étant donné que l'obstruction dure maintenant depuis près de 14 heures.

Perhaps in the interest of making the order flow smoothly, we could get on to actually working on the amendments that we've got tabled here on a clause-by-clause basis, given that we're close to fourteen hours of filibuster now.


En terminant, étant donné que le temps me manque, je soumettrai un sous-amendement, qui fait suite à l'amendement déposé par mon collègue de Roberval—Lac-Saint-Jean.

In closing, as I am running out of time, I will move an amendment to the amendment proposed by my colleague for Roberval—Lac-Saint-Jean.


J’aurais apprécié une ligne de conduite plus audacieuse encore et surtout une attitude plus réceptive vis-à-vis des amendements déposés en commission et ici même en séance plénière par les divers groupes politiques - je figurais moi-même parmi les députés ayant déposé des amendements - avec l’idée de mieux prendre en considération les besoins des gens dans certaines régions sensibles.

I should have welcomed an even bolder line and particularly a more receptive attitude to the amendments tabled in committee and here in plenary by the various political groupings – I myself was among those who tabled them – with a view to taking more account of the needs of people in sensitive areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des amendements déposés ici étant ->

Date index: 2022-07-29
w