Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des accords nos collègues faisaient preuve » (Français → Anglais) :

Même lorsqu'il a été question de nos préoccupations au sujet du renouvellement ou du non-renouvellement des accords, nos collègues faisaient preuve d'une collaboration et d'une coopération incomparables avec nous.

Even when it came to our concerns about renewal or non-renewal of the arrangements, our colleagues have been nothing but collaborative and cooperative with us.


Je crois que l'un des éléments les plus importants du programme, c'est que si les entreprises de transport aérien étaient tenues responsables et qu'elles faisaient preuve de diligence, les entrées « illégales » ne représenteraient pas un problème dans nos aéroports.

I think one of the key aspects of the program we're facing is that if the airlines are charged with it, if they're doing their due diligence, then we should not be in a position where ``illegal'' entry is a problem at our airports.


Chez nos présentateurs, les qualités qui m'ont le plus impressionnée étaient leurs vastes connaissances et l'absence totale d'ambivalence dont ils faisaient preuve.

What impressed me the most about our presenters was their abundance of knowledge and total lack of ambivalence.


Ce sont les justiciables qui seront touchés par le projet de loi C-10 qu'on n'aura pas étudié à 100 p. 100. Si mes collègues faisaient preuve d'honnêteté intellectuelle, ils ne pourraient pas dire que tous ces projets de loi inclus dans le projet de loi C-10 ont fait l'objet d'analyses assez poussées pour que, au moment du vote, nous puissions prétendre que nous votons en toute connaissance ...[+++]

It's those who are brought to court who will be affected by this bill C-10, which won't have been thoroughly considered. If my colleagues demonstrated some intellectual honesty, they could not say that all the bills included in bill C-10 have been sufficiently considered so that, when the vote is taken, we could claim that we are voting knowledgeably and we could ensure Canadian citizens that we did our job as legislators.


Monsieur le Président, je ne suis pas d'accord avec les propos de mon ami, le député de Malpeque, qui a dit que certains sénateurs faisaient preuve d'une plus grande loyauté envers le premier ministre.

Mr. Speaker, I take exception to my friend from Malpeque who talked about some of the senators in the Senate being more loyal to our Prime Minister.


– (CS) Monsieur le Président, au départ, je voulais remercier le commissaire Karel De Gucht d’avoir rompu avec l’approche de son prédécesseur, qui contournait le Parlement européen, seule institution européenne élue au suffrage direct, et ne fournissait pas d’informations sur le processus de négociation de cet accord, mais je suis assez embarrassé car j’ai toujours fait preuve de respect pour les personnalités importantes et le fait que M. De Gucht était ostensiblement en train de nettoyer ses lunettes ...[+++]

– (CS) Mr President, I originally wanted to thank Commissioner Karl De Gucht for breaking with the approach of his predecessor, who circumvented the European Parliament as the only directly-elected European institution and failed to provide information on the process of negotiating this agreement, but I feel rather embarrassed because I was always brought up to show respect for important personages and the fact that Mr De Gucht was ostentatiously cleaning his glasses while my colleague Mr Kamall was standing here has therefore quite t ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par remercier tous mes collègues de la commission du commerce international et de la commission des affaires juridiques pour l’excellente coopération dont ils ont fait preuve dans le cadre de mon rapport sur l’accord international de 2006 sur les bois tropicaux (AIBT).

− Mr President, let me start by thanking all of my colleagues in the Committee on International Trade and in the Committee on Legal Affairs for their excellent cooperation on my report on the International Tropical Timber Agreement (ITTA) 2006.


En revanche, je suis d’accord avec mes collègues MM. Simpson et Kirkhope et j’encouragerais la Commission à faire preuve d’une grande fermeté au cours des prochaines négociations avec les États-Unis.

But I would agree with my colleagues Mr Simpson and Mr Kirkhope and I would encourage the Commission to be very tough in future negotiations with the United States.


Les collègues qui ont signé avec moi la question posée à la Commission veulent la correcte application de l'accord commercial Israël-CE qui - non seulement avons-nous des raisons de le croire, mais nous en détenons, comme plusieurs États membres, les preuves concrètes - est ouvertement violé par Israël.

The goal of my colleagues who joined me in tabling this question to the Commission is this: the correct application of the EC-Israel trade agreement, which – we not only have reason to believe but, together with several Member States, have concrete proof – is being blatantly violated by Israel.


Mais la Commission européenne avait, évidemment, cédé à une biologie politique. Nous sommes, mes chers collègues, tous d'accord pour nous opposer aux viandes aux hormones américaines, à l'utilisation de la somatotropine, une hormone de lactation, dont aucune preuve scientifique n'existe qu'elle présente un danger.

We all agree on opposing meat containing american hormones and to the use of somatotrophin, a lactation hormone, when there is no scientific evidence to say that it is dangerous. Somatotrophin can cause mastitis in cows, but if we were to inject ourselves with it, we might experience a swelling in the chest, but it would not kill us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des accords nos collègues faisaient preuve ->

Date index: 2022-04-05
w