Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers pourront trouver " (Frans → Engels) :

Les gens de la classe moyenne du Canada se demandent s'ils auront les moyens de payer pour les études postsecondaires de leurs enfants et si ces derniers pourront se trouver un emploi après celles-ci.

Members of the middle class in Canada worry about whether they can afford college for their children and whether their children will find jobs afterward.


L’accent sera mis sur les domaines dans lesquels les efforts de l’UE en matière de recherche pourront avoir les retombées les plus fortes, comme trouver les moyens d’améliorer la santé publique grâce à la nutrition, accroître la sécurité et la qualité de l'alimentation, réduire les pertes et le gaspillage de nourriture, rendre le développement rural plus durable, augmenter les rendements agricoles grâce à l’intensification durable, tout en s'efforçant de mieux comprendre les marchés des denrées alimentaires et de r ...[+++]

It will focus on the areas where the EU's research efforts can have the strongest impact, such as how to improve public health through nutrition, increase food safety and quality, reduce food loss and waste, make rural development more sustainable, increase agricultural yields through sustainable intensification, as well as how to better understand food markets and increase access to food for people around the world.


Voilà un bien bref aperçu de mes fonctions, madame la vice-présidente, mais les membres du comité pourront trouver des renseignements détaillés dans mon dernier rapport annuel et sur le site Web du Commissariat.

Madam Vice-Chair, this has been a very brief overview, but members of the committee can find detailed information in my last annual report and on my office's website.


En dernière analyse, ce ne sont, bien entendu, que les Grecs eux-mêmes qui pourront résoudre les problèmes d’endettement du secteur public grec, et nous leur souhaitons bonne chance dans leurs efforts pour trouver une issue favorable à cette crise.

Ultimately of course only the Greeks themselves can sort out the problems of the Greek public sector debt and we wish them well in their efforts to find their way out of the crisis.


La Commission va encourager à cette fin la mise en place, dans chaque État membre, de sites Internet complets à l'intention des chercheurs communautaires et étrangers, où ces derniers pourront trouver le détail des réglementations et des procédures nationales, des informations pratiques, la liste des postes disponibles et les possibilités de financement.

In this respect, the Commission will encourage the development, within each Member State, of comprehensive national Internet sites for EU and foreign researchers, detailing national regulations and procedures, providing practical information, and listing job vacancies and funding opportunities.


La Commission va encourager à cette fin la mise en place, dans chaque État membre, de sites Internet complets à l'intention des chercheurs communautaires et étrangers, où ces derniers pourront trouver le détail des réglementations et des procédures nationales, des informations pratiques, la liste des postes disponibles et les possibilités de financement.

In this respect, the Commission will encourage the development, within each Member State, of comprehensive national Internet sites for EU and foreign researchers, detailing national regulations and procedures, providing practical information, and listing job vacancies and funding opportunities.


Il constituera une incitation permanente à trouver de nouveaux moyens de réduire les émissions des installations concernées, puisque les exploitants de ces dernières pourront vendre les quotas d'émissions qui en résulteront.

This will create a permanent stimulus to find new ways of cutting emissions in the installations covered, as operators will be able to sell the resulting emission allowances.


À cet égard, le gouvernement s'engage à trouver de nouvelles méthodes de rééducation professionnelle, à trouver de nouvelles compétences en gestion d'entreprise que tous et chacun pourront mettre en pratique sur notre marché du travail en pleine expansion où plus de 422 000 emplois ont été créés l'an dernier.

The government is committed to finding approaches to retraining and to finding new entrepreneurial skills so people will be able to share in the massive expansion of our labour market which saw over 422,000 new jobs created last year.


Tout le monde concentre ses efforts sur les 12 ou 15 derniers mois du projet, et ces petites entreprises ne pourront trouver d'aide.

With everybody concentrating on the last twelve to fifteen months of this project, there won't be support for those small businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers pourront trouver ->

Date index: 2025-01-18
w