Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers mois contribuerait grandement " (Frans → Engels) :

Les pétitionnaires demandent au Parlement d'appuyer le projet de loi C-398 qui, selon moi, contribuerait grandement à encourager les Canadiens à venir en aide à ces personnes qui vivent des situations très difficiles.

The petitioners are calling upon Parliament to support Bill C-398 which, in my view, would do a great deal to encourage Canadians to support these people in very difficult circumstances.


6. souligne qu'il est important de financer comme il convient les programmes d'enseignement, de mobilité, de promotion de l'égalité des genres et d'apprentissage tout au long de la vie, étant donné qu'un tel financement contribuerait grandement à la lutte contre le chômage et à la réalisation du grand objectif de la stratégie Europe 2020 d'un taux d'emploi de 75 %; insiste sur le fait que pour atteindre cet objectif, il faudra non seulement réduire le chômage mais également faire diminuer fortement le nombre des personnes inactives, ...[+++]

6. Points to the importance of adequately funding education, mobility, the promotion of gender equality and lifelong learning programmes, as this would make an important contribution to the fight against unemployment and towards reaching the Europe 2020 headline target of a 75% employment rate; highlights that achieving this target will require not only a reduction in unemployment but also many of the inactive persons, most of them women, to enter the ...[+++]


C. considérant que l'adhésion de la Russie à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) contribuerait grandement à l'amélioration des relations économiques entre l'Union européenne et la Russie, sous réserve que cette dernière s'engage de manière contraignante à respecter pleinement et à mettre en œuvre ses obligations au titre de l'OMC, et que cette adhésion ouvrirait la voie à un accord d'intégration économique profonde et générale entre les deux parties, fondé sur une réciprocité véritable, et considérant que la Russie a établi, le ...[+++]

C. whereas the accession of Russia to the World Trade Organisation (WTO) would make a substantial contribution to the further improvement of economic relations between the EU and Russia, subject to a binding commitment on Russia's part to full compliance with and implementation of WTO commitments and obligations, and would pave the way for a deep and comprehensive economic integration agreement between the two partners, based on genuine reciprocity, whereas Russia established a customs union with Kazakhstan and Belarus on the 1st Janu ...[+++]


Cette mesure ajoutée à la formule qui retiendrait les 12 semaines où la rémunération a été la plus élevée au cours des 12 derniers mois contribuerait grandement à réduire les complications inutiles et le traitement injuste que subissent les travailleurs, notamment les femmes.

This, along with using workers' best 12 weeks of earnings in the last 12 months, would go a long way to ending needless complexities and the unfair treatment of workers, particularly women.


Cela a permis de faire grandement progresser ce projet au cours de ces derniers mois.

It has brought with it great progress in the development of this project in past months.


Cela a permis de faire grandement progresser ce projet au cours de ces derniers mois.

It has brought with it great progress in the development of this project in past months.


Je suis intimement convaincu, au regard de l’élargissement réussi de l’Union, de l’accord sur la Constitution européenne, des progrès accomplis ces six derniers mois dans le cadre de l’Agenda de Lisbonne et en matière de justice et d’affaires intérieures, de même que dans nos rapports avec des partenaires clés, que l’Union a grandement progressé.

I strongly believe that, with the successful enlargement of the Union, the agreement on the European Constitution, the good progress made over the last six months on the Lisbon Agenda and Justice and Home Affairs, as well as in our relationships with key partners, the Union has made a great step forward.


Selon moi, l'inclusion de cette déclaration dans le préambule contribuerait grandement à établir des balises à l'intention de l'agence de contrôle.

I suggest that the inclusion of such a statement in the preamble would go a long way toward setting the proper boundaries for the regulatory agency.


J'aimerais ajouter, comme l'a dit le président de l'Université de Toronto, que depuis l'annonce de sa création dans le budget de février dernier, on a dit que la Fondation contribuerait grandement à l'infrastructure nationale nécessaire à la promotion d'une économie du savoir.

I would like to add that the president of the University of Toronto's reaction to the announcement of the foundation's creation in last February's budget was that it would make a huge contribution to the national infrastructure required to promote a knowledge-based economy.


Je voudrais vous donner quelques exemples qui ont grandement retenu mon attention ces derniers mois.

I would like to give a couple of examples with which I have been very familiar in the last several months.


w