Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis les temps avaient bien changé » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes rappelés que nous nous connaissions depuis longtemps et que depuis les temps avaient bien changé.

We recalled how long we have known each other, how different times had become.


Un député a prétendu que les temps et les problèmes avaient bien changé, mais le fait reste que l'opinion publique sur ce point n'a pas changé.

An hon. member mentioned how times have changed and how issues have changed but the fact is that public opinion on this issue has not changed.


Tout ce que je peux dire, c'est que les temps ont bien changé depuis dix ans à Terre-Neuve et au Labrador et qu'ils changeront encore d'ici l'an 2007.

I guess all I can say on that is that times have changed big time in Newfoundland and Labrador in 10 years, as they will be in 2007 from what they are today.


Ce dernier abordait bon nombre de questions judicieuses et comprenait beaucoup de bonnes recommandations, mais nous savons tous que les temps ont bien changé depuis 1973.

It addressed many good issues and contained many good recommendations, but we all know that times have changed drastically since 1973.


Les autorités polonaises ajoutent en même temps que, bien que l'étude ait démontré que l'investissement en question ne constituait pas une aide d'État, les actionnaires avaient préparé une notification à la Commission qui ne devait être effectuée que pour des raisons de sécurité juridique.

Poland adds at the same time that the shareholders, despite the MEIP study showing that the investment did not constitute State aid, started preparing a notification to the Commission that was to be submitted for reasons of legal certainty only.


Les temps ont bien changé, n'est-ce pas, car le Sénat est aujourd'hui dominé et contrôlé par une majorité conservatrice.

My, how time has changed because the Senate now is dominated by and controlled by a Conservative majority.


Au début de ses observations du 9 avril 2009, Lufthansa a fait valoir que les conditions économiques de l’opération avaient considérablement changé depuis octobre 2008, lors de la soumission de son offre d’acquisition à Austrian Airlines.

Lufthansa began its observations of 9 April 2009 by stating that the economic parameters of the transaction have changed significantly since it made its bid to acquire Austrian Airlines in October 2008.


Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été int ...[+++]

Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to be assumed by the company’s normal budget or that the State would have to compensate OTE for the extra c ...[+++]


Depuis la suppression des contrôles aux frontières intérieures, effective au 1er janvier 1993, les choses ont bien changé tant au sein de l’Union que dans le reste du monde.

Since the abolition of internal border controls as of 1st January 1993 the situation inside and outside the European Union has changed dramatically.


L'inflation en Hongrie augmente de nouveau depuis quelques temps, sous l'effet de l'augmentation des prix des denrées alimentaires, de modifications des impôts indirects et des prix administrés adoptées durant l'été et de l'effet décalé de la dépréciation du taux de change durant le premier semestre de 2006.

Inflation in Hungary has picked up again more recently, driven by rises in food prices, changes in indirect taxes and administered prices enacted during the summer and the lagged impact of the depreciation of the exchange rate in the first half of 2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis les temps avaient bien changé ->

Date index: 2023-05-07
w