Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis le xiii siècle exactement » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, alors que la Commission est très désireuse de défendre nos droits de l'homme, nous, les Britanniques, savons depuis le XIII siècle exactement où nous en sommes.

– Mr President, whilst the Commission is very keen on defending our human rights, we British have known since the thirteenth century exactly where we have stood.


Nous avons peut-être nos propres traditions depuis un, deux ou trois siècles, mais l'indépendance du pouvoir judiciaire est exactement la même dans l'armée que dans les tribunaux criminels et civils de notre système.

It may be that we have our own traditions for one, two or three centuries, but the independence of the judiciary is exactly the same in the army as it is in criminal and civil courts in our system.


Bien qu’elle soit un État relativement jeune, l’Estonie fait partie de l’héritage culturel européen et partage ses valeurs depuis le XIII siècle.

In spite of being a relatively young state, Estonia has been part of European cultural heritage and shared values since the 13th century.


Ces vins sont produits dans mon pays depuis le XIII° siècle - depuis près de 800 ans - et je suis heureux que le Parlement européen ait reconnu ce fait.

Such wines have been produced in my country since the 13th century – for almost 800 years – and I am pleased that the European Parliament has recognised the reality and the fact.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


Les Afghans sont des hommes de tribu tenaces qui abordent naturellement les étrangers, les farenghi, avec suspicion depuis que Genghis Khan a failli rayer l'Afghanistan de la carte, au XIII siècle.

Afghans are tough tribesmen who come by suspicion of farenghi, or foreigners, naturally, since Genghis Khan nearly obliterated Afghanistan in the 13th century.


C’est d’ailleurs la première fois depuis la fin du XVIe siècle, où l’Europe de l’Église romaine avait exactement, en dehors de la Grèce, les mêmes frontières que l’Europe de 2004.

It is doing so for the first time since the end of the sixteenth century, when the Europe of the Roman Church had exactly the same borders, apart from Greece, as the Europe of 2004.


Il a plutôt souligné qu’il n’y avait pas de récession au sens strict, ce qui est exact, et que les taux directeurs de la zone euro sont "les plus bas depuis plus d’un demi-siècle", ce qui est exact aussi.

Instead, he stressed that there is no recession in the strict sense of the word, which is true, and that the Eurozone’s key interest rates are ‘ the lowest for fifty years’, which is also true.


Nous avons besoin d'un nouveau contrat social, exactement comme celui qui existe depuis un siècle et qui régit la défense de la nation.

We need a new social contract, just like the one we had for the last century on the defence of a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis le xiii siècle exactement ->

Date index: 2021-11-23
w