Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savons depuis le xiii siècle exactement » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, alors que la Commission est très désireuse de défendre nos droits de l'homme, nous, les Britanniques, savons depuis le XIII siècle exactement où nous en sommes.

– Mr President, whilst the Commission is very keen on defending our human rights, we British have known since the thirteenth century exactly where we have stood.


Bien qu’elle soit un État relativement jeune, l’Estonie fait partie de l’héritage culturel européen et partage ses valeurs depuis le XIII siècle.

In spite of being a relatively young state, Estonia has been part of European cultural heritage and shared values since the 13th century.


Ces vins sont produits dans mon pays depuis le XIII° siècle - depuis près de 800 ans - et je suis heureux que le Parlement européen ait reconnu ce fait.

Such wines have been produced in my country since the 13th century – for almost 800 years – and I am pleased that the European Parliament has recognised the reality and the fact.


– (EN) Monsieur le Président, alors que la Commission est très désireuse de défendre nos droits de l'homme, nous, les Britanniques, savons depuis le XIIIsiècle exactement où nous en sommes.

– Mr President, whilst the Commission is very keen on defending our human rights, we British have known since the thirteenth century exactly where we have stood.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome ...[+++]


Les Afghans sont des hommes de tribu tenaces qui abordent naturellement les étrangers, les farenghi, avec suspicion depuis que Genghis Khan a failli rayer l'Afghanistan de la carte, au XIII siècle.

Afghans are tough tribesmen who come by suspicion of farenghi, or foreigners, naturally, since Genghis Khan nearly obliterated Afghanistan in the 13th century.


Nous savons que le XX siècle a été le plus chaud qu'a connu l'hémisphère nord depuis 1 000 ans.

We know that the 20th century was the warmest in the northern hemisphere in the past 1,000 years.


M. Gordon Harrison: Pour répondre à votre question, monsieur le président, je crois qu'un des grands dangers de tout ceci vient du fait que nous en sommes venus à utiliser si largement et librement la biotechnologie que nous avons perdu de vue le fait que l'agronomie et la science alimentaire sont de la biotechnologie au véritable sens du mot, comme nous le savons depuis un siècle ou depuis que tout cela a été inventé.

Mr. Gordon Harrison: In response to your question, Mr. Chairman, I think one of the great risks of all of this is that we have come to use biotechnology so widely and freely that we lose sight of the fact that all agricultural and food science is biotechnology in the true sense of the word as we've known it for 100 years or however long ago it was invented.


Nous savons depuis que ce système existe, mais nous ne savons pas exactement comment il fonctionne.

We have since discovered that this system does exist, but we do not know exactly how it works.


Nous savons que les minorités ont souvent besoin de protections spéciales pour assurer le libre exercice de leurs droits, mais il aurait peut-être fallu élargir la portée de l'article 93, et non pas supprimer des garanties déjà détenues depuis plus d'un siècle.

Minorities often require special protection to be free to exercise their rights, but perhaps the way to go would have been to broaden the scope of section 93 and not to take away guarantees given more than a century ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons depuis le xiii siècle exactement ->

Date index: 2025-03-07
w