Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis le décès tragique survenu » (Français → Anglais) :

Monsieur McNeil, vous avez évoqué le problème de la détention présentencielle ainsi que le rapport Nunn à la suite du décès tragique survenu en Nouvelle-Écosse.

Chief McNeil, you spoke about the problem of pre-sentence detention and the Nunn report arising out of that tragic case in Nova Scotia.


M. Ian Potter: Je préfère demander au Dr Cooney de vous brosser un tableau des mesures que nous avons prises depuis le décès tragique de Darcy Ironchild, ainsi que des mesures que nous prenons actuellement; c'est-à-dire depuis notre dernière réunion.

Mr. Ian Potter: I would like to ask Dr. Cooney to review the steps we have taken since the tragic death of Darcy Ironchild and the steps we are taking right now since the last meeting.


21. s'insurge des décès tragiques et vains de travailleurs migrants au Qatar depuis que l'organisation de la coupe du monde de 2022 a été attribuée à ce pays et adresse ses condoléances aux familles des travailleurs décédés;

21. Condemns the tragic and unnecessary deaths of migrant workers in Qatar since the announcement of the 2022 World Cup host, and expresses its condolences to the families of those workers who have died;


La plupart d'entre nous, à Terre-Neuve-et-Labrador, et beaucoup d'autres habitants du Canada, avons entendu l'histoire du décès tragique, survenu en 2001, d'Andrew Bagby, fils de David et Kate Bagby.

Most of us in Newfoundland and Labrador, and many across Canada, have heard the terrible story of the tragic deaths of David and Kate's son, Dr. Andrew Bagby, in 2001.


– (PL) Monsieur le Président, depuis la tragique catastrophe survenue il y a 25 ans, Tchernobyl est devenu une référence dans les politiques européennes.

– (PL) Mr President, Chernobyl has been a point of reference for European policy for the 25 years since the tragic disaster.


À l'instar de mes collègues, je suis attristé par le décès tragique survenu récemment à bord du NCSM Chicoutimi et j'offre mes condoléances à la famille du lieutenant de vaisseau Chris Saunders.

Like my colleagues, I am saddened by the recent loss of life on board the HMCS Chicoutimi and want to extend my sympathy to the family of navy Lieutenant Chris Saunders.


- (PT) Monsieur le Président, plus de six mois se sont déjà écoulés depuis les inondations tragiques survenues au Venezuela.

– (PT) Mr President, more than six months have now passed since the tragic floods in Venezuela.


- (PT) Monsieur le Président, plus de six mois se sont déjà écoulés depuis les inondations tragiques survenues au Venezuela.

– (PT) Mr President, more than six months have now passed since the tragic floods in Venezuela.


Ce mortel et tragique attentat est survenu le jour même de la publication par le grand quotidien financier Il Sole 24 Ore d'un article du professeur Biagi dans lequel il analysait lucidement la nécessité, pour toute l'Europe et pour l'Italie, de procéder rapidement à des réformes qui permettraient enfin de relancer l'emploi et de libéraliser le marché du travail, afin de combattre ce fléau qui afflige les quinze États membres depuis des années : les millions de chômeurs et les nouveaux pauvres.

The fatal, tragic attack took place on the day that one of his articles was published in the leading financial daily, Il Sole 24 Ore, in which Biagi presented a clear analysis of the need for Italy and for Europe as a whole to achieve rapid reforms making it possible, at last, to boost employment and liberalise the labour market, in order to combat the scourge which has been tormenting all 15 Member States for years: the millions of unemployed and the new poor.


Le président: Pour que tout soit clair dans nos esprits, car de toute évidence c'est une question qui nous préoccupe, surtout depuis le décès tragique survenu à Ottawa par suite de l'incident russe, si je comprends bien le projet de loi, il ne modifie d'aucune façon le traitement que nous accordons aux personnes protégées en vertu de la Convention de Vienne ni non plus notre responsabilité à leur égard, mais il étend cette protection aux cas où elle ne serait pas intervenue auparavant, vu que ces personnes n'étaient pas assujetties aux dispositions d'un traité.

The Chair: Maybe just so we all have clearer heads, because obviously this is a matter that has been of concern, particularly since the tragic death here in Ottawa as a result of the Russian incident, as I understand the bill, it doesn't in any way alter our treatment of and responsibility in respect of persons protected by the Vienna Convention, but it extends that protection in circumstances where it wouldn't have prevailed before because they weren't treaty people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis le décès tragique survenu ->

Date index: 2024-01-26
w