Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandons aussi quelles conditions devront » (Français → Anglais) :

Nous demandons aussi quelles conditions devront être remplies pour pouvoir abolir le Sénat.

It also asks conditions under which we would have to satisfy if we were to look at abolishing the Senate.


À quelles fins pourront être utilisées les aides d’État qui seront octroyées dans le cadre de cette flexibilité, et quelles conditions devront-elles remplir?

When State aid is granted under flexible arrangements of this kind, to what uses may it be put and what conditions will it have to satisfy?


À quelles fins pourront être utilisées les aides d'État qui seront octroyées dans le cadre de cette flexibilité, et quelles conditions devront-elles remplir?

When State aid is granted under flexible arrangements of this kind, to what uses may it be put and what conditions will it have to satisfy?


Nous demandons aussi quelle est la situation dans les dix-sept régions d'Italie, qui ne sont pas concernées par la déclaration de l'état d'urgence.

We have also asked about the situation in the 17 regions of Italy that are not affected by the emergency decree.


Nous nous demandons tous quelles sont les conditions posées par M. Gill pour délivrer un visa.

We are all wondering, what are the terms and conditions to qualify for a visa which Mr. Gill would issue?


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Cependant, nous pensons qu'il est important d'établir quelles conditions devront être réunies, et quelles sanctions pénales devront avoir été prononcées pour que le verdict entraîne cette exclusion.

We nonetheless believe it important that the recitals show that it is the Member States that are to determine which conditions are to be fulfilled and what penalty is to have been imposed for the judgement to involve exclusion.


Quelles conditions devront remplir les émetteurs pour se conformer à la directive proposée ?

Which conditions would issuers have to fulfil in order to comply with the proposed Directive?


Quelles conditions les émetteurs devront-ils remplir pour se conformer à la proposition de directive ?

Which conditions would issuers have to fulfil in order to comply with the proposed Directive?


Nous nous demandons aussi quelle sera notre assise économique dans le monde des ressources aquatiques.

What will our economic base be in the world of aquatics?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandons aussi quelles conditions devront ->

Date index: 2021-10-03
w