Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandes puis nous demanderons " (Frans → Engels) :

Si nous estimons qu’un autre pays est responsable de l’examen de votre demande, nous demanderons dans un délai de trois mois à partir de la date où vous avez déposé votre demande ici que cet autre pays accepte cette responsabilité.

If we consider that another country is responsible for examining your application, we will request that country to accept responsibility within 3 months of the date of the submission of your application in this country.


nous demanderons à l’autre pays d’accepter la responsabilité dans un délai de un mois à compter de la présentation de votre demande d’asile,

We will request the other country to accept responsibility within 1 month of the submission of your asylum application.


Si vous avez déjà demandé l’asile dans un autre pays de Dublin, différent de celui où vous vous trouvez maintenant, nous demanderons à ce pays de vous “reprendre”.

If you have already applied for asylum in another Dublin country different from the one where you are now present, we will request that other country to “take you back”


Si c’est la première fois que vous demandez l’asile dans un pays de Dublin, mais qu’il y a des raisons de croire qu’un autre pays de Dublin devrait examiner votre demande d’asile, nous demanderons que l’autre pays “prenne en charge” votre cas.

If this is the first time that you have applied for asylum in a Dublin country but there is reason to believe that another Dublin country should examine your asylum application, we will request that other country to “take charge” of your case.


Demain, quand nous voterons, nous demanderons au Conseil de faire une déclaration comme nous l’avons déjà demandé.

Tomorrow, when we vote, we will ask the Council for a statement along the lines already referred to.


Qu’allons-nous demander aux citoyens européens lorsque nous leur demanderons de soutenir la Constitution européenne?

What are we going to ask of the European citizens when we ask them to support the European Constitution?


Deuxièmement, et contrairement à ce que certains députés ont dit, l’élargissement et la politique méditerranéenne vous ont donné raison et dans ces domaines également, nous aurons des demandes à formuler à M. Barroso: nous lui demanderons s’il peut poursuivre ces initiatives avec la même envergure et le même soin que l’a fait la Commission de M. Prodi.

Secondly, and contrary to what some Members have said, enlargement and the Mediterranean policy prove you right, and in these areas too, we will have demands to make of Mr Barroso; we will be asking whether he can pursue these to the same extent and with the same care as did the Commission under Mr Prodi.


Je ne puis dès lors que m’associer aux propos du rapporteur : nous n’avons pas besoin que l’on impose une traduction pour les demandes d’assistance transfrontalière, nous avons surtout besoin de plus de flexibilité, en ce qui concerne la directive relative à la protection des données, de moins de lourdeur bureaucratique afin de rendre les choses plus simples, de rationalisation et de flexibilité, afin que les dossiers soient traité ...[+++]

I can do no other than associate myself with the rapporteur in saying that we do not need obligatory translations in cross-border requests for information, but rather more flexibility as regards the data protection directive, deregulation to make things simpler, rationalisation and flexibility to get the work processed more quickly, so that we can get on the fraudsters' trails and so create greater security in Europe.


Puis-je vous demander, Madame la Présidente du Conseil et chère Collègue, si vous êtes en mesure de soutenir ce point de vue lorsque vous rassemblez vos notes pour la prochaine conférence intergouvernementale, puis pour la Convention que nous attendons tous ?

I wish to ask you Madam President-in-Office of the Council, whether you can support this position when you are assembling your papers for the forthcoming Inter-Governmental Conference and, firstly, for the Convention for which we are all striving?


Nous approuverons probablement toutes les demandes, puis nous demanderons au sénateur Robichaud de tout arranger.

We will probably agree to all requests and then send it to Senator Robichaud and ask him to fix it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandes puis nous demanderons ->

Date index: 2022-05-30
w