Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous lui rendons hommage

Vertaling van "nous lui demanderons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On lui indiquera donc la date, le jour, l'heure, le numéro de la salle de la Chambre des communes — ce sera celle-ci, car nous avons déjà réservé cette salle — nous lui indiquerons l'immeuble et lui demanderons de prévoir d'être parmi nous jusqu'à ce que nous la libérions.

She'll be given the date, the day, the time, and the House of Commons committee room number this room number, because we're scheduled to be here and be told that it’s this building and to remain in attendance until duly discharged. We're scheduled to be here for two hours.


Si un producteur identifie une terre de la Couronne qui pourrait se prêter à un certain type d'activité agricole, il se peut que nous la lui vendions mais, normalement, nous lui demanderons plutôt d'acheter un autre terrain dans une autre zone de la Couronne ou dans une zone écologiquement fragile, pour faire un échange.

If a producer identifies an area of Crown land that might be suitable for some type of agricultural production, there may occasionally be an outright sale. Normally, we would ask that producer to acquire another piece of property that was ecologically sensitive or in another Crown zone and do a trade.


La première action que ma commission entend engager -et je m’assurerai personnellement que ce sera fait - est la suivante: lorsque le ministre du marché intérieur (qui sera en l’occurrence le ministre hongrois à partir de janvier) se présentera devant ma commission, nous veillerons à l’interroger sur la question et nous lui demanderons d’aller directement à son office national des brevets et des marques et de dire que leur décision n’est pas acceptable.

The first thing my committee intends to do – and I will make sure it happens – is that, when the Minister for the Internal Market (and indeed the Hungarian Minister, from January onwards) comes to my committee, we will make sure that we ask this question and ask them to go directly to their trademark offices and say this is not acceptable.


Je vous avertis donc que lorsque la prochaine commissaire se présentera au Parlement, nous lui demanderons si elle s’engage à élaborer des propositions législatives sur ce thème, afin que le Parlement puisse légiférer.

I am therefore telling you now that when the next Commissioner appears before us, we will ask her if she is committed to drawing up legislative proposals on this matter in order for Parliament to legislate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous lui poserons des questions et lui demanderons d'y répondre.

They will be asked their own question and asked to respond to it.


Selon moi, le principe le plus important est celui du renversement de la charge de la preuve selon lequel, avant que l’industrie ne reçoive l’autorisation de commercialiser une substance, nous lui demanderons à l’avenir de prouver que cette substance ne présente aucun danger.

For me, the most important principle is that of the reverse burden of proof whereby, before industry is given permission to market a substance, we shall in future require it to prove that the substance is safe.


Deuxièmement, et contrairement à ce que certains députés ont dit, l’élargissement et la politique méditerranéenne vous ont donné raison et dans ces domaines également, nous aurons des demandes à formuler à M. Barroso: nous lui demanderons s’il peut poursuivre ces initiatives avec la même envergure et le même soin que l’a fait la Commission de M. Prodi.

Secondly, and contrary to what some Members have said, enlargement and the Mediterranean policy prove you right, and in these areas too, we will have demands to make of Mr Barroso; we will be asking whether he can pursue these to the same extent and with the same care as did the Commission under Mr Prodi.


- Je ferai savoir au rapporteur que lorsque nous en arriverons aux amendements 56 et 57, nous lui demanderons son avis.

– I put the rapporteur on notice that when we get to Amendments Nos 56 and 57 we will ask for his opinion.


Au lieu d'écrire encore au ministère pour lui demander quand il a l'intention de rédiger les modifications, invitons M. William McCullough, ou son supérieur, à venir nous rencontrer et nous lui demanderons en personne quand le ministère va agir.

Rather than write another letter asking when the department intends to draft the amendments, let us invite Mr. William McCullough to appear, or his superior, and ask face-to-face when the department will get this done.


S'il incombe uniquement aux tribunaux de déterminer s'il s'agit d'une activité ou d'une organisation terroriste, la cour devra tenir le même débat que le gouvernement lorsque nous lui demanderons d'inscrire une organisation sur la liste des entités terroristes.

If it is simply left to the courts to figure out whether this was a terrorist activity or a terrorist organization, the courts will get into the same debate that the government has to go through when we ask them to list a terrorist organization.




Anderen hebben gezocht naar : nous lui rendons hommage     nous lui demanderons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui demanderons ->

Date index: 2023-12-10
w