Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander à mme rosenfeldt comment " (Frans → Engels) :

J'aimerais demander à Mme Dion comment le ministère réagit à cette demande de suspension du dialogue bilatéral sur les droits de la personne.

I want to ask Madame Dion how the department responds to this call to suspend the bilateral human rights dialogue.


Le sénateur Trenholme Counsell : J'ai demandé à Mme Peter comment elle entend promouvoir le concept des soins offerts en collaboration avec les infirmières praticiennes.

Senator Trenholme Counsell: I had asked Ms. Peters how she will promote the concept of collaborative care with nurse practitioners.


J'ai moi-même posé la question lors d'une rencontre de notre caucus avec la Chambre de commerce du Québec. En effet, j'ai demandé à Mme Bertrand comment elle expliquait que malgré les baisses d'impôt, les investissements n'augmentaient pas au Canada et au Québec.

At a caucus meeting with the Quebec chamber of commerce, I asked Ms. Bertrand why, despite the tax cuts, investments were not going up in Canada and Quebec.


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes ...[+++]

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to ...[+++]


Je voudrais demander à Mme la commissaire comment elle envisage de contrer l’idée iconoclaste de monter un mur entre la Turquie et la Grèce, même si cela s’explique par la pression très forte que ce pays enregistre et même si, comme les collègues l’ont dit, les conditions sont particulièrement difficiles pour ceux qui se trouvent dans les centres de rétention.

I would like to ask the Commissioner how she intends to counter the iconoclastic idea of erecting a wall between Turkey and Greece, even if this can be explained by the very strong pressure faced by this country, and even if, as some fellow Members have said, the conditions are particularly difficult for those who end up in detention centres.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement demander à Mme Ries, puisqu’elle pense qu’il n’y a pas eu d’effet sur la Knesset et sur les autorités israéliennes, comment elle explique le communiqué de l’ambassade d’Israël dont nous avons parlé tout à l’heure et comment elle explique certains courriers électroniques que nous avons reçus ces jours derniers.

– (FR) Mr President, I would simply like to ask Mrs Ries, since she does not think there has been any impact on the Knesset or on the Israeli authorities, to explain the communiqué from the Israeli Embassy which we were just talking about and to explain certain e-mails we have received over the past few days.


Permettez-moi également de demander à Mme la Commissaire comment elle compte éviter que la population achète sans le savoir des aliments qui peut-être, à l'avenir, proviendront d'animaux clonés?

Let me also ask the Commissioner how she intends to protect the public against the unwitting purchase of food that may in future come from cloned animals?


Étant donné que le vote doit avoir lieu demain, je voudrais une fois encore demander à la Commission comment il faut s’y prendre, au vu des très nombreux amendements que nous avons sous les yeux, relatifs pour la plupart à l’interopérabilité, que M. Rocard et d’autres ont déposés, ainsi que Mme Kauppi et moi-même.

With the vote due to be held tomorrow, I would like to again ask the Commission how this can be done in view of the very large number of amendments before us, the main ones being those relating to interoperability, tabled by Mr Rocard and others, by Mrs Kauppi and by me.


Je voudrais inviter le ministre de la Justice à demander à Mme Rosenfeldt comment elle se sent chaque fois qu'elle est forcée de penser aux dernières heures de Daryn ou comment elle s'est sentie le 12 août lorsque Clifford Olson a décidé d'exercer le droit que le gouvernement libéral lui a accordé de demander une libération anticipée.

I would like the justice minister to ask Mrs. Rosenfeldt how she feels every time she is forced to think about Daryn's last hours of life, or how she felt on August 12 when Olson exercised his right for early release courtesy of the Liberal government.


Puis-je demander à Mme la commissaire précisément comment ces boissons énergétiques sont commercialisées mélangées à des produits alcoolisés.

May I ask the Commissioner specifically about how these energy drinks are marketed in combination with alcoholic products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander à mme rosenfeldt comment ->

Date index: 2021-11-22
w