Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander d’intervenir auprès du haut-représentant étant donné " (Frans → Engels) :

encourage les États membres à instaurer un enseignement des TIC adapté à l'âge à des stades précoces de l'éducation scolaire, en veillant particulièrement à inciter les filles à développer leur intérêt et leur talent dans le domaine numérique, et demande instamment à la Commission et à aux États membres de promouvoir l'enseignement des STIM auprès des filles à un âge précoce, étant donné que les filles délaissent les sciences, les ...[+++]

Encourages the Member States to introduce age-appropriate ICT education in the early stages of school, with a particular focus on inspiring girls to develop interest and talent in the digital field, and urges the Commission and the Members States to promote STEM education to girls from a young age, given that girls move away from science, technology subjects, engineering and maths earlier during their educational path due to gender stereotypes surrounding these subjects, a lack of role models, and a segregation of activities and toys, ...[+++]


Je voudrais, Monsieur le Président, vous demander d’intervenir auprès du Haut-représentant étant donné que la position qu’il a exprimée est en opposition totale avec les décisions et les résolutions du Parlement européen.

I should like to ask you to speak to the High Representative, Mr President, given that the position which he has expressed completely contradicts the decisions and resolutions passed by the European Parliament.


Dans les derniers sondages, étant donné que nos collègues du Bloc constitutionnalisent toujours les dossiers ici, à la Chambre des communes, et étant donné que les citoyens québécois, à un taux de 86 p. 100, nous disent qu'ils ont leur voyage des éternels débats constitutionnels, est-ce que, dans le fond, ce qu'on appelle l'ambivalence du Québec ne fait pas allusion au fait que ce que nous avons proposé durant la dernière campagne électorale, ce qu'on appelait le pacte canadien, où la définition des objectifs est de répondre aux réels besoins des citoyens ...[+++]

In the latest surveys, given that our colleagues in the Bloc continue to constitutionalize things here in the House of Commons and given that 86% of the people of Quebec are saying they have had their fill of the endless constitutional debates, does not, in fact, what we call Quebec's ambivalence concern the fact that what we put forward in the latest election campaign, the so-called Canadian pact, with the objectives of meeting the real needs of Canadians, not require us, rather than saying we are going to scrap one government and improve another, do people not recognize in this approach, in its ambivalence, which may not really exist, ...[+++]


J'ai l'impression que toute opposition de Barclays à une proposition étant donné ce que représente votre nom peut avoir un certain poids, du moins dans la presse spécialisée et auprès des autres investisseurs qui peuvent encore se demander comment voter.

It seems to me that public knowledge that Barclays, given your name, was opposed to a particular proposal would carry some significant weight, at the very least in the business press, and conceivably with other investors who were contemplating also how to vote their proxy.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both ver ...[+++]


6. rappelle à la Commission que l'élargissement de l'Union va bien au-delà d'un simple transfert de l'acquis et doit reposer sur un engagement véritable et global en faveur des valeurs européennes; demande que l'Union poursuive le dialogue avec les dirigeants de la Bosnie-Herzégovine et procède à un réexamen de son approche à l'égard du pays, étant donné l'absence actuelle de progrès vers le statut de candidat à l'adhésion à l'Union par rapport aux avancées réalisées par d' ...[+++]

6. Reminds the Commission that EU enlargement goes beyond a mere transfer of the EU acquis and must be based on a true and comprehensive commitment to European values; calls for continued EU engagement with the BiH leaders and a rethinking of the EU’s approach towards BiH, given the stalling of progress towards EU candidate status compared with the progress being made by other countries in the region; urges the international community, the European Council, and the Member States in particular, to step up efforts to foster consensus among BiH political leaders to move forward with constitutional reform and EU-related reforms; calls on the next Vice-Preside ...[+++]


14. reconnaît que le Bureau du Haut représentant demeure nécessaire en Bosnie-Herzégovine; demande une plus grande transparence et un plus grand contrôle parlementaire (au niveau européen) de ses activités et de ses décisions, en particulier dans la perspective du transfert progressif de ses activités aux autorités de Bosnie-Herzégovine qui a été programmé; demande à cet égard au Haut représentant d'éviter un recours excessif aux "pouvoirs de Bonn", étant donné ...[+++] ce mode de gouvernement nuit à l'instauration de l'État de droit en Bosnie-Herzégovine;

14. Recognises that the Office of the High Representative is still needed in Bosnia and Herzegovina; demands greater transparency and (European) parliamentary oversight regarding its activities and decisions, especially in the light of the planned gradual transfer of its activities to Bosnia and Herzegovina's own authorities; in this context, asks the High Representative to refrain from making too extensive use of the so-called 'Bonn Powers', given that these means of government are an obstacle to the establishment of the rule of law in Bosnia and Herzegovina;


Étant donné que les autorités locales viennent de décréter que le pôle industriel de Milazzo en Sicile doit être considéré comme zone à haut risque pour l’environnement, en raison de la présence d’une grande raffinerie de pétrole, qu’il convient désormais de lancer un vaste programme d’assainissement de cette zone, en vue de créer un environnement favorable pour les populations qui y résident et d’élaborer, pour l’avenir, une politique d’aide au développement et à la création d’emplois compatible avec l’environnement, la Commission ne ...[+++]

The industrial town of Milazzo in Sicily is rightly considered by the local inhabitants to be an area of high environmental risk, because a large oil refinery is located there. A large-scale programme to clean up the area now needs to be launched to ensure that the local environment is safe for the resident population, as well as a compatible policy of incentives for development and new jobs for the future. In view of this, does the Commission consider that it should prevail upon the Italian Government, which has so far ignored the numerous reports highlighting this emergency situation, to declare Milazzo an area of high environmental ri ...[+++]


Étant donné que les autorités locales viennent de décréter que le pôle industriel de Milazzo en Sicile doit être considéré comme zone à haut risque pour l’environnement, en raison de la présence d’une grande raffinerie de pétrole, qu’il convient désormais de lancer un vaste programme d’assainissement de cette zone, en vue de créer un environnement favorable pour les populations qui y résident et d’élaborer, pour l’avenir, une politique d’aide au développement et à la création d’emplois compatible avec l’environnement, la Commission ne ...[+++]

The industrial town of Milazzo in Sicily is rightly considered by the local inhabitants to be an area of high environmental risk, because a large oil refinery is located there. A large-scale programme to clean up the area now needs to be launched to ensure that the local environment is safe for the resident population, as well as a compatible policy of incentives for development and new jobs for the future. In view of this, does the Commission consider that it should prevail upon the Italian Government, which has so far ignored the numerous reports highlighting this emergency situation, to declare Milazzo an area of high environmental ri ...[+++]


Étant donné la terrible ingérence gouvernementale qui est devenue monnaie courante dans notre système de justice, j'ai déposé une plainte auprès du Barreau du Haut-Canada et j'ai demandé une enquête immédiate sur la conduite de Ted Thompson, de John Sims et de Chris Amerasinghe.

In view of this terrible government interference which runs like a current through our justice system on a regular basis, I have forwarded a complaint to the Law Society of Upper Canada asking for an immediate investigation into the conduct of Ted Thompson, John Sims and Chris Amerasinghe.


w