Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandent elles aussi notre attention " (Frans → Engels) :

La Commission s’était, elle aussi, montrée attentive à ces préoccupations et avait déjà demandé à la Cour de se prononcer sur la compatibilité de l’ACAC avec la Charte.

The Commission was also attentive to these concerns and had already asked the Court to assess whether the ACTA agreement was compatible with the Charter.


La réussite de l'intégration des femmes mérite elle aussi une attention particulière.

Moreover, the successful integration of women deserves particular attention.


La réussite de l'intégration des femmes mérite elle aussi une attention particulière.

Moreover, the successful integration of women deserves particular attention.


Bien entendu, les événements actuels en Tunisie montrent que ces régions demandent elles aussi notre attention.

Of course, current events in Tunisia show that these regions, too, require our attention.


Elle mérite toute notre attention et notre soutien.

And which deserves all our attention and support.


J’espère qu’elle attirera notre attention sur cette question importante et renforcera le respect pour tous les êtres humains, mais aussi qu’elle renforcera notre responsabilité en matière de normes des droits de l’homme dans l’Union européenne et dans les parties du monde où la peine de mort est pratiquée.

I hope it will focus our attention on this important matter and strengthen respect for every human being, but also that it will strengthen our responsibility for human rights standards in the European Union as well as in those parts of the world where the death penalty is in use.


La situation des droits de l’homme mérite aussi notre attention, étant donné l’existence de prisonniers politiques – et c’est bien de cela qu’il s’agit: des prisonniers politiques – dans chacun de ces trois pays.

The human rights situation also deserves our attention, given the existence of political prisoners – and that is the word for them: political prisoners – in all three countries.


Nous devons aussi parler des animaux domestiques, nos animaux de compagnie, qui requièrent aussi notre attention.

We must also talk about domestic animals that we keep as pets in our homes and that also require our attention.


Elle attire l'attention des États Membres sur les évaluations individuelles de chacun des PNR, dont elle tire quelques grandes conclusions dans le secteur macroéconomique, microéconomique et de l'emploi, ainsi que sur les éléments spécifiques qui devront demander une attention particulière (points faibles).

The Commission draws the Member States' attention to the individual evaluations of each NRP, drawing conclusions on the macroeconomic, microeconomic and employment aspects, and on specific points which will require particular attention (weaknesses).


Mais c'est une question éthique, une question politique, qui demande elle aussi une réponse maintenant, et nous serions donc très reconnaissants que les choses restent en l'état dans l'ordre du jour.

It is, though, an ethical and a political issue requiring an answer now, and so we would be very grateful if it could remain on the agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandent elles aussi notre attention ->

Date index: 2023-07-06
w