Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande si vous seriez prêt à nous fournir vos commentaires " (Frans → Engels) :

Je me demande si vous seriez prêt à nous fournir vos commentaires écrits concernant ce document et les orientations que le comité devrait prendre (0920) L'hon. John Reid: Je pense que le rapport énonce tout cela très clairement.

I don't know whether you'd be prepared to provide us with any written comments specifically on that paper and on the direction the committee should go in (0920) Hon. John Reid: I think you will find that the report I did is very clear.


Je profite de l'occasion pour vous demander encore une fois d'essayer de limiter vos commentaires à dix minutes pour que nous ayons suffisamment de temps pour la discussion.

I'll use the occasion, once again, to ask you try to keep your comments inside ten minutes so that we can engage in dialogue.


J'ai l'impression, d'après vos commentaires, que vous seriez prêts à accepter que les Canadiens absorbent une plus grande partie des coûts.

When it comes to Canada to pick up the burden on pricing, based on your comments, I don't think you'd be prepared for Canadians to do that.


L'équipe de négociation ou le gouvernement qui négocie à l'heure actuelle un accord de libre-échange avec la Corée du Sud vous ont-ils consultés ou vous ont-ils demandé de présenter des mémoires ou de fournir vos commentaires? Nous avons été régulièrement consultés par les négociateurs fédéraux de l'accord de libre-échange Canada-Corée au fur et à mesure.

We've been regularly consulted by the federal negotiators on the Canada-Korea free trade agreement as it's gone along.


Nous sommes prêts à répondre à vos questions et à recueillir vos commentaires ou suggestions, mais, plus important encore, nous espérons que vous accepterez de relever le défi.

We look forward to your questions, comments, or suggestions, but, more importantly, we hope you will accept the task.


Je voudrais maintenant vous demander, Monsieur le Commissaire, d’élaborer avec vos collègues de la Commission un plan complet pour les prochaines semaines exposant quelles réponses nous pouvons fournir, en tant que citoyens - mondialement et en Europe - quelle réponse à la question de savoir ce que nous pouvons faire et ne pas faire.

I would now ask you, Commissioner, together with your Commission colleagues, to draw up a comprehensive plan over the coming weeks as to what answers we can provide, as citizens – both globally and in Europe – want an answer to the question of what we can do and what we cannot do.


Je demande donc que l'éventuelle réponse de vos services à la question de M. Swoboda se fonde sur le débat que nous avons mené et vous prie d'avoir l'amabilité de m'en fournir une copie.

For this reason, I ask that the midday debate should be taken as the basis of any answer your services give to Mr Swoboda, and please be so kind as to let me have a copy of it.


Comme vous les connaissez, je vous demande quelles données vous pouvez nous fournir sur l'enquête, que vous réalisez également dans votre direction générale, je suppose, sur le lin et sur les chasses à la prime. N'auriez-vous pas vos propres informations ?

Since you know about this, I would like to ask you what information you can provide regarding the investigation, which I imagine you are also carrying out in your Directorate-General, with regard to flax and premium hunters. Do you not have any information of your own?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande si vous seriez prêt à nous fournir vos commentaires ->

Date index: 2022-05-14
w