Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande si nous déployons suffisamment " (Frans → Engels) :

Lorsque quelqu'un demande si nous dépensons suffisamment d'argent dans la recherche, je réponds non. Notre société dépense-t-elle suffisamment d'argent en éducation?

When somebody asks whether we are spending enough money on research, my answer is no. Is our society spending enough money on education?


Je crois que nous courons de gros risques avec ce qui doit se passer dans les 10 à 15 prochaines années et nous pouvons nous demander si nous sommes suffisamment préparés pour cette transmission des biens d'une génération à l'autre.

I think we are at great risk in terms of what's to come in the next 10 to 15 years and how easily or well prepared we are for that transfer of assets from one generation to the other.


Je me demande si nous avons suffisamment discuté et débattu des personnes qui souffrent de problèmes de santé mentale et du traitement qui leur est accordé.

On the issue of the mentally ill and how they are treated, I wonder if there has been enough discussion and debate.


Alors peut-être devrions-nous nous demander si nous sommes suffisamment déterminés à agir autrement cette fois.

So perhaps we should ask ourselves whether we are sufficiently determined to do differently this time.


− (EN) Monsieur le Président, nous revoici en train d’examiner le sparadrap et de nous demander s’il sera suffisamment grand et suffisamment fort pour couvrir la blessure.

− Mr President, here we are again examining the sticking plaster and wondering if it is large enough and strong enough to cover the wound.


Mais étant donné que le moratoire est toujours en vigueur, je me demande si nous déployons suffisamment d'efforts pour éviter de fermer les bureaux de poste, ou si nous nous contentons simplement de dire: c'est une raison légitime, fermons-le (1655) Mme Moya Greene: Non, mais quand on parle de « bureaux de poste », il faut bien comprendre que ce n'est pas toujours ce qu'on pense.

But I'm just asking, although there's a moratorium in place, if we are working hard enough to overcome the closure of the post office, or are we just saying there's a good enough reason, and let's close it? (1655) Ms. Moya Greene: No, but I would ask you to understand that when you say “post office”, it's not always what you think it is.


De nature horizontale, cette question n’est pas facile à aborder et nous devons nous demander si nous sommes suffisamment bien organisés, que ce soit dans les bureaux des gouvernements ou dans ceux de la Commission et au Parlement européen.

Horizontal in nature, this is a difficult issue to deal with, and it has to be asked whether we are sufficiently well organised, both in government offices and in the Commission and the European Parliament.


Si l’on tient également compte du fait que notre Parlement, qui devrait montrer l’exemple, débat aujourd’hui une nouvelle fois du mariage entre personnes du même sexe et qu’un État membre de l’Union européenne a décidé de conférer des droits civils à des grands singes, l’on est certainement en droit de se demander si nous possédons suffisamment d’autorité pour aider les personnes les plus persécutées et qui souffrent le plus.

If we also take into account the fact that our Parliament, which should lead by example, is once again today debating same-sex marriage and that one of the Member States of the European Union has decided to grant civil rights to great apes, then we may surely wonder if we have sufficient authority to assist those people who are most persecuted and who suffer the most.


Nous pensons que ces différences ne devraient pas être utilisées pour nous diviser dans les efforts que nous déployons pour dégager des compromis. Nous devrions au contraire être suffisamment fiers pour construire cette politique sur les éléments communs qui nous unissent.

We believe these differences should not be used to divide us in our efforts to find compromises, instead we should be proud enough to build on the common ground that unites us.


Y a-t-il un institut de formation pour policières? A-t-on délibérément recruté des femmes au sein de la police et est-ce que nous déployons suffisamment de femmes, de notre côté, pour contribuer à la formation de ces futures policières afin qu'elles soient en mesure de remplir leur rôle?

Have they been deliberately recruited, and are we sending enough women to assist in their training in fulfilling their role on the police side?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande si nous déployons suffisamment ->

Date index: 2022-03-05
w