Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «davantage aujourd'hui cependant » (Français → Anglais) :

Cependant, il y aura aussi davantage de personnes qu’aujourd’hui qui auront besoin d’une prise en charge lourde en raison de leur perte d’autonomie.

Nevertheless, there will also be more people than today who will need such high intensity care as a result of the loss of their independence.


Nous n'examinerons pas davantage la question aujourd'hui, cependant.

He wasn't on our committee at that point, but we're not going to explore that further today.


Une UEM complète ne constitue cependant pas une fin en soi, mais un moyen de contribuer à davantage de croissance, d'emplois et de prospérité pour tous les citoyens, aujourd'hui et dans le futur».

A complete EMU is however not an end itself. It is a means to contribute to more growth, jobs and prosperity for all citizens, now and in the future".


Aujourd’hui, cependant, comme nous ignorons si nous pourrons coordonner de telles situations instables ou des situations semblables dans le futur, j’estime que nous devrions réfléchir à la manière de développer et de consacrer davantage d’attention à d’autres modes de transport alternatifs, tels que le train, notamment pour les passagers, ainsi que le député allemand l’a mentionné.

Today, however, as we are not sure whether we will be able to coordinate such unstable situations or even slightly similar situations in the future, I feel that we should think about how to develop and devote greater attention to other, alternative means of transport and ways of carrying passengers, as the German MEP mentioned, railways, for example.


La Commission européenne a approuvé aujourd'hui le rapport établi par un groupe d'experts indépendants qui appelle les entreprises et les États membres de l'UE à renforcer leur soutien aux initiatives ARTEMIS et ENIAC, deux partenariats public-privé (qui ont pris la forme d'entreprises communes) pour la recherche collaborative dans les domaines de la nanoélectronique et des systèmes intégrés (très utilisés dans l'industrie automobile, mais aussi dans les téléphones intelligents, les centrales électriques et d'autres applications). Les ...[+++]

The European Commission has today endorsed a report by a panel of independent experts which calls on EU industry and Member States to reinforce their support for ARTEMIS and ENIAC, two public-private partnerships (established as Joint Undertakings) for collaborative research in the fields of nanoelectronics and embedded systems (used widely in cars, smart phones, power plants and elsewhere. The experts concluded that the current partnership model is good for industry, good for Member States, and good for Europe. However, they also found that more financial resources are needed from EU Member States and that industry needs to demonstrate ...[+++]


Nous ne le sommes pas davantage aujourd'hui. Cependant, il faut se rappeler que pendant la période de prorogation de la Chambre, des échanges de lettres ont eu lieu entre les gouvernements canadien et américain, entre autres concernant le fameux bouclier antimissile.

But we should not forget that, while the House was prorogued, the Canadian and American governments exchanged letters on the infamous missile defence shield.


Je voudrais cependant souligner que des mesures aussi importantes que celles dont nous débattons aujourd’hui exigent davantage de temps de réflexion et d’examen; l’étroite marge de manœuvre dont nous disposons en raison des délais imposés est totalement inadéquate.

However, I would like to point out that measures as important as those that we are dealing with today require more time for reflection and consideration; the tight margin for manoeuvre that we have had as a result of the deadlines imposed is totally inadequate.


Tout semble converger vers le 1er janvier 2008, ce qui est bien évidemment logique, étant donné que le délai expire à cette date. Cependant, dans l’intervalle, la flexibilité aujourd’hui proposée dans les négociations n’est en réalité pas suffisamment liée à des indicateurs de développement, mais davantage à de vagues indications chronologiques.

Everything seems to be geared towards 1 January 2008, which is, of course, logical, because the deadline expires on 1 January, but meanwhile, the flexibility now on offer in the negotiations is, in actual fact, insufficiently tied to development indicators and much more to vague time indications.


Troisièmement, nous avons le devoir de fournir une aide économique, comme nous le faisons depuis des années. Nous devrions cependant, aujourd’hui, l’apporter si pas de manière plus intensive, au moins de manière plus déterminée, en ciblant davantage les priorités fondamentales du moment.

Thirdly, we have the obligation to provide economic assistance, and we have been doing so for many years, but we should perhaps now do so, if not in a more intense manner, then at least in a more determined manner, more focussed on the fundamental priorities of the moment.


Cependant, lorsque j'entends qu'on formule ces remarques même en Autriche, pays qui ne manque pas d'inventivité lorsqu'il s'agit de formulaires et d'exigences bureaucratiques et qui supporte aujourd'hui davantage de charges après son adhésion ? l'Union européenne, il y a quand même matière ? réflexion.

But when you hear these comments in Austria, of all places, a country that is more than a little resourceful when it comes to forms and bureaucratic requirements, and which found itself to be even more snowed under after joining the European Union, it really makes you think.


w