Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aura aussi davantage " (Frans → Engels) :

Cependant, il y aura aussi davantage de personnes qu’aujourd’hui qui auront besoin d’une prise en charge lourde en raison de leur perte d’autonomie.

Nevertheless, there will also be more people than today who will need such high intensity care as a result of the loss of their independence.


Je vais donc vous dire que vous pouvez avoir confiance dans le travail qui a été fait; c'était du bon travail, sûr. L'investissement fait par le gouvernement du Canada, particulièrement dans cette direction, aura aussi davantage d'incidence sur le rythme auquel nous pourrons nous pencher sur ces problèmes.

So what I would like to say is that you can be confident that the work that has been done was good and is secure, and the investment the Government of Canada has made, and specifically in that particular branch, is also going to have much more impact on the rate at which we can deal with these problems—a greater number of them.


Il y aura aussi des discussions entre le ministère des Finances et le Conseil du Trésor, le gardien de la bourse, pour décider si nous pouvons recevoir davantage de fonds.

At that point, there will continue to be discussions with the departments of Finance Canada and the Treasury Board, the keepers of the money, as to whether and how we can access more funds directly.


Ce projet de loi aura aussi un impact négatif sur la classe moyenne canadienne, particulièrement sur les candidates à l'investiture, à une époque où le gouvernement devrait encourager la population à participer davantage à la procédure démocratique.

Even though we are in favour of a transparent and accountable electoral process, we believe that this bill unduly restricts Canadians' access to the democratic system and that it will prevent them from participating in it.


Cependant, il y aura aussi davantage de personnes qu’aujourd’hui qui auront besoin d’une prise en charge lourde en raison de leur perte d’autonomie.

Nevertheless, there will also be more people than today who will need such high intensity care as a result of the loss of their independence.


rappelle à la Commission qu'il est aussi important de se concentrer sur les commissions et les prix que d'établir une plus grande transparence dans ce secteur en informant les consommateurs des caractéristiques des produits et des services de paiement, ainsi que de leurs droits et obligations en tant qu'utilisateurs, ce qui aura pour conséquence de stimuler davantage la concurrence sur le marché;

Reminds the Commission that it is as important to focus on fees and prices, as it is to achieve greater transparency of the industry in communicating to consumers the characteristics of payment products and services and their rights and obligations as users, thus stimulating more competition in the market;


Il aura alors plus de visibilité dans les comptoirs de location vidéo, et il devrait alors y produire aussi davantage de recettes.

That then makes it more visible for the video stores, and it should do better there as well.


G. considérant que l'élargissement imminent de l'Union européenne modifiera la dynamique migratoire en Europe, - avec probablement un effet positif sur les marchés de l'emploi européens, ce qui aura pour conséquence d'accroître la liberté de mouvement entre les États membres existants et les nouveaux États membres; que des nouveaux pays extracommunautaires deviennent des pays frontaliers et limitrophes de l'UE, que les pays de l'élargissement (candidats) - dont beaucoup sont limitrophes de l'Union jusqu'à l'élargissement - devront eux aussi davantage ...[+++] se pencher sur l'immigration; considérant que les mesures en faveur de l'intégration bénéficieront également aux migrants intra-communautaires, y compris en provenance des nouveaux États membres,

G. whereas the (imminent) enlargement of the EU will change the dynamics of migration in Europe - probably to the overall benefit of European labour markets, which should lead to greater freedom of movement between existing and new Member States; whereas countries outside the EU are becoming new EU border or neighbouring countries; whereas the enlargement countries (applicants), many of which were neighbouring countries before enlargement, will also have to focus their attention to a greater extent on migration; whereas integration measures also benefit intra-EU migrants, including from the new Member States,


F considérant que l'élargissement imminent de l'Union européenne modifiera la dynamique migratoire en Europe, ‑ avec probablement un effet positif sur les marchés de l'emploi européens, ce qui aura pour conséquence d'accroître la liberté de mouvement entre les États membres existants et les nouveaux États membres, même si des restrictions sont imposées dans un premier temps; que des nouveaux pays extracommunautaires deviennent des pays frontaliers et limitrophes de l'UE, que les pays de l'élargissement (candidats) ‑ dont beaucoup sont limitrophes de l'Union jusqu'à l'élargissement ‑ devront eux aussi ...[+++]

F. Whereas the (imminent) enlargement of the EU will change the dynamics of migration in Europe - probably to the overall benefit of European labour markets, which should lead to greater freedom of movement between existing and new Member States, even where restrictions are to be imposed initially; whereas countries outside the EU are becoming new EU border or neighbouring countries; whereas the enlargement countries (applicants), many of which were neighbouring countries before enlargement, will also have to focus their attention to a greater extent on migration; whereas integration measures also benefit intra-EU migrants, including ...[+++]


2. Cette conférence aura aussi permis de mieux prendre la mesure de l'évolution profonde que connaîtra le paysage audiovisuel européen, qui a déjà beaucoup changé depuis dix ans et qui changera sans doute encore davantage dans les 10 prochaines années, et de voir l'effet de cette évolution sur les missions de service public des radiodiffuseurs.

2. This conference will also have made it possible to gain a better picture of overall developments in the audiovisual field in Europe, which has already changed a great deal over the last decade, and will undoubtedly change even more over the next ten years. The conference will also have shown what effect these developments will have on the public-service objectives of public broadcasters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura aussi davantage ->

Date index: 2024-07-12
w